Filemon
Magandang Balita Biblia
1 Mula kay Pablo, isang bilanggo dahil kay Cristo Jesus, at mula kay Timoteo na ating kapatid—
Para kay Filemon, ang minamahal naming kamanggagawa, 2 at(A) para sa iglesyang nagtitipon sa iyong bahay; kay Apia na aming[a] kapatid na babae at kay Arquipo na kapwa naming[b] kawal sa Panginoon.
3 Sumainyo nawa ang kagandahang-loob at kapayapaang mula sa Diyos na ating Ama at sa Panginoong Jesu-Cristo.
Ang Pag-ibig at Pananampalataya ni Filemon
4 Lagi akong nagpapasalamat sa aking Diyos tuwing isinasama kita sa aking pananalangin 5 sapagkat nababalitaan ko ang pag-ibig na ipinapakita mo sa lahat ng hinirang ng Diyos, at gayundin ang iyong pananampalataya sa Panginoong Jesus. 6 Idinadalangin kong ang pagkakabuklod natin sa isang pananampalataya ay magbunga ng mas malalim na pagkaunawa sa mga kabutihang dulot ng ating pakikipag-isa kay Cristo. 7 Kapatid, ang pagmamahal mo ay nagdulot sa akin ng malaking katuwaan at kaaliwan sapagkat dahil sa iyo ay sumigla ang kalooban ng mga hinirang ng Diyos.
Kahilingan para kay Onesimo
8 Kaya nga, bagaman bilang kapatid mo kay Cristo ay malakas ang loob kong iutos sana sa iyo ang nararapat gawin, 9 mas minabuti kong makiusap sa iyo sa ngalan ng pag-ibig. Akong si Pablo, na sugo ni Cristo Jesus at ngayo'y nakabilanggo dahil sa kanya,[c] 10 ay(B) nakikiusap sa iyo para kay Onesimo na aking anak sa pananampalataya. Ako'y naging isang ama sa kanya habang ako'y nakabilanggo. 11 Dati, hindi mo mapakinabangan si Onesimo,[d] ngunit ngayo'y kapaki-pakinabang siya sa ating dalawa.
12 Pinababalik ko na siya sa iyo, kasama ang aking puso. 13 Nais ko sanang manatili siya sa aking piling upang siya ang maglingkod sa akin habang ako'y nakabilanggo dahil sa Magandang Balita, at sa gayon ay para na ring ikaw ang kasama ko rito. 14 Ngunit ayokong gawin iyon nang wala kang pahintulot upang maging kusa ang iyong pagtulong sa akin, at hindi sapilitan.
15 Marahil, nalayo sa iyo si Onesimo nang kaunting panahon upang sa pagbabalik niya'y makasama mo siya habang panahon, 16 hindi lamang bilang isang alipin kundi bilang isang minamahal na kapatid. Napamahal na siya sa akin, at lalo siyang mapapamahal sa iyo, ngayong hindi mo lamang siya alipin, kundi isa nang kapatid sa Panginoon!
17 Kaya't kung kinikilala mo akong tunay na kasama, tanggapin mo siya tulad ng pagtanggap mo sa akin. 18 Kung siya ma'y nagkasala o nagkautang sa iyo, sa akin mo na ito singilin. 19 Akong si Pablo ang siyang sumusulat nito: AKO ANG MAGBABAYAD SA IYO. Hindi ko na dapat banggitin pa na utang mo sa akin ang iyong sarili. 20 Ipinapakiusap ko lamang sa iyo, alang-alang sa Panginoon, ipagkaloob mo na sa akin ito. Pasayahin mo ako bilang kapatid kay Cristo.
21 Lubos akong naniniwala na gagawin mo ang hinihiling ko sa sulat na ito, at maaaring higit pa rito. 22 Ipaghanda mo rin ako ng matutuluyan sapagkat umaasa akong loloobin ng Diyos na ako'y makabalik diyan, gaya ng inyong idinadalangin.
Pangwakas na Pagbati
23 Kinukumusta(C) ka ni Epafras na kasama kong nakabilanggo dahil kay Cristo Jesus. 24 Kinukumusta(D) ka rin nina Marcos, Aristarco, Demas, at Lucas, na mga kasama ko sa gawain.
25 Nawa'y sumainyo ang kagandahang-loob ng ating Panginoong Jesu-Cristo.
Footnotes
- Filemon 1:2 aming: o kaya'y ating .
- Filemon 1:2 naming: o kaya'y nating .
- Filemon 1:9 Akong si Pablo…sa kanya: o kaya’y Akong si Pablo ay matanda na, at ngayon ay isa ring bilanggo dahil kay Cristo Jesus .
- Filemon 1:11 ONESIMO: Sa wikang Griego, ang kahulugan ng pangalang Onesimo ay kapaki-pakinabang.
Philemon
Douay-Rheims 1899 American Edition
1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, a brother: to Philemon, our beloved and fellow labourer;
2 And to Appia, our dearest sister, and to Archippus, our fellow soldier, and to the church which is in thy house:
3 Grace to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
4 I give thanks to my God, always making a remembrance of thee in my prayers.
5 Hearing of thy charity and faith, which thou hast in the Lord Jesus, and towards all the saints:
6 That the communication of thy faith may be made evident in the acknowledgment of every good work, that is in you in Christ Jesus.
7 For I have had great joy and consolation in thy charity, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother.
8 Wherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose:
9 For charity sake I rather beseech, whereas thou art such a one, as Paul an old man, and now a prisoner also of Jesus Christ.
10 I beseech thee for my son, whom I have begotten in my bands, Onesimus,
11 Who hath been heretofore unprofitable to thee, but now is profitable both to me and thee,
12 Whom I have sent back to thee. And do thou receive him as my own bowels.
13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel:
14 But without thy counsel I would do nothing: that thy good deed might not be as it were of necessity, but voluntary.
15 For perhaps he therefore departed for a season from thee, that thou mightest receive him again for ever:
16 Not now as a servant, but instead of a servant, a most dear brother, especially to me: but how much more to thee both in the flesh and in the Lord?
17 If therefore thou count me a partner, receive him as myself.
18 And if he hath wronged thee in any thing, or is in thy debt, put that to my account.
19 I Paul have written it with my own hand: I will repay it: not to say to thee, that thou owest me thy own self also.
20 Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord.
21 Trusting in thy obedience, I have written to thee: knowing that thou wilt also do more than I say.
22 But withal prepare me also a lodging. For I hope that through your prayers I shall be given unto you.
23 There salute thee Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;
24 Mark, Aristarchus, Demas, and Luke my fellow labourers.
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)