Ezekiel 6
New English Translation
Judgment on the Mountains of Israel
6 The Lord’s message came to me: 2 “Son of man, turn toward[a] the mountains of Israel and prophesy against them. 3 Say, ‘Mountains of Israel,[b] hear the word of the Sovereign Lord![c] This is what the Sovereign Lord says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am bringing[d] a sword against you, and I will destroy your high places.[e] 4 Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols.[f] 5 I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols,[g] and I will scatter your bones around your altars. 6 In all your dwellings, the cities will be laid waste and the high places ruined so that your altars will be laid waste and ruined, your idols will be shattered and demolished, your incense altars will be broken down, and your works wiped out.[h] 7 The slain will fall among you and then you will know that I am the Lord.[i]
8 “‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.[j] 9 Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize[k] how I was crushed by their unfaithful[l] heart that turned from me and by their eyes that lusted after their idols. They will loathe themselves[m] because of the evil they have done and because of all their abominable practices. 10 They will know that I am the Lord; my threats to bring this catastrophe on them were not empty.[n]
11 “‘This is what the Sovereign Lord says: Clap your hands, stamp your feet, and say, “Ah!” because of all the evil, abominable practices of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine, and pestilence.[o] 12 The one far away will die by pestilence, the one close by will fall by the sword, and whoever is left and has escaped these[p] will die by famine. I will fully vent my rage against them. 13 Then you will know that I am the Lord when their dead lie among their idols around their altars, on every high hill and on all the mountaintops, under every green tree and every leafy oak[q]—the places where they have offered fragrant incense to all their idols. 14 I will stretch out my hand against them[r] and make the land a desolate waste from the wilderness to Riblah,[s] in all the places where they live. Then they will know that I am the Lord.’”
Footnotes
- Ezekiel 6:2 tn Heb “set your face against.” The expression occurs at the beginning of Ezekiel’s prophetic oracles in Ezek 13:17; 20:46; 21:2; 25:2; 28:21; 29:2; 35:2; 38:2.sn Based on comparison to a similar expression in Ugaritic, the phrase may imply that Ezekiel was actually to go to these locations to deliver his message.
- Ezekiel 6:3 tn The phrase “mountains of Israel” occurs only in the book of Ezekiel (6:2, 3; 19:9; 33:28; 34:13, 14; 35:12; 36:1, 4, 8; 37:22; 38:8; 39:2, 4, 17). The expression refers to the whole land of Israel.sn The mountainous terrain of Israel would contrast with the exiles’ habitat in the river valley of Babylonia.
- Ezekiel 6:3 tn The introductory formula “Hear the word of the Sovereign Lord” parallels a pronouncement delivered by the herald of a king (2 Kgs 18:28).
- Ezekiel 6:3 tn Heb “Look I, I am bringing.” The repetition of the pronoun draws attention to the speaker. The construction also indicates that the action is soon to come; the Lord is “about to bring a sword against” them.
- Ezekiel 6:3 tn The Hebrew term refers to elevated platforms where pagan sacrifices were performed.
- Ezekiel 6:4 tn The word גִּלּוּלִים (gillulim) refers to idols with contempt. Thirty-nine of its forty-eight biblical occurrences are found in Ezekiel. It may be related to either of two roots (גלל; gll). The more common root (1-גלל) is concerned with rolling and round things, producing words like “wheel,” “bowl,” “skull,” “heap of stones,” and “dung.” The other root (2-גלל) means “to be soiled.” A possible cognate in Babylonian (gullultu) refers to a “misdeed, crime, sin” (CAD G, 131; see also gullulu, “to sin”). The pejorative use of the term may come from one of several possibilities. The basic cylindrical shape of many idols lends itself to a term from 1-גלל. As a pejorative it may be emphasizing that idols are simply blocks of wood (cf. Isa 44:19). It has also been suggested that the term plays off of the word for dung, גֵּל (gel), as little round things. Possibly it is related to 2-גלל with overtones of being soiled. Some relation to the Babylonian word would also suit a pejorative and may have been intended by Ezekiel as he prophesied in a Babylonian context. In any case the word carries a negative connotation.sn This verse is probably based on Lev 26:30, in which God forecasts that he will destroy their high places, cut off their incense altars, and set their corpses by the corpses of their idols.
- Ezekiel 6:5 tc This first sentence, which explains the meaning of the last sentence of the previous verse, does not appear in the LXX and may be an instance of a marginal explanatory note making its way into the text.
- Ezekiel 6:6 tn The Hebrew verb translated “wiped out” is used to describe the judgment of the Flood (Gen 6:7; 7:4, 23).
- Ezekiel 6:7 sn The phrase you will know that I am the Lord concludes over sixty oracles in the book of Ezekiel and indicates the ultimate goal of God’s action. The phrase is often used in the book of Exodus as well (Exod 7:5; 14:4, 18). By Ezekiel’s day the people had forgotten that the Lord (Yahweh) was their covenant God and had turned to other gods. They had to be reminded that Yahweh alone deserved to be worshiped because only he possessed the power to meet their needs. Through judgment and eventually deliverance, Israel would be reminded that Yahweh alone held their destiny in his hands.
- Ezekiel 6:8 tn Heb “when you have fugitives from the sword among the nations, when you are scattered among the lands.”
- Ezekiel 6:9 tn The words “they will realize” are not in the Hebrew text; they are added here for stylistic reasons since this clause assumes the previous verb “to remember” or “to take into account.”
- Ezekiel 6:9 tn Heb “how I was broken by their adulterous heart.” The image of God being “broken” is startling but perfectly natural within the metaphorical framework of God as offended husband. The idiom must refer to the intense grief that Israel’s unfaithfulness caused God. For a discussion of the syntax and semantics of the Hebrew text, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:134.
- Ezekiel 6:9 tn Heb adds “in their faces.”
- Ezekiel 6:10 tn Heb “not in vain did I speak to do to them this catastrophe.” The wording of the last half of v. 10 parallels God’s declaration after the sin of the golden calf (Exod 32:14).
- Ezekiel 6:11 sn By the sword and by famine and by pestilence. A similar trilogy of punishments is mentioned in Lev 26:25-26. See also Jer 14:12; 21:9; 27:8, 13; 29:18.
- Ezekiel 6:12 tn Heb “the one who is left and the one who is spared.”
- Ezekiel 6:13 sn By referring to every high hill…all the mountaintops…under every green tree and every leafy oak Ezekiel may be expanding on the phraseology of Deut 12:2 (see 1 Kgs 14:23; 2 Kgs 16:4; 17:10; Jer 2:20; 3:6, 13; 2 Chr 28:4).
- Ezekiel 6:14 sn I will stretch out my hand against them is a common expression in the book of Ezekiel (14:9, 13; 16:27; 25:7; 35:3).
- Ezekiel 6:14 tc The Vulgate reads the name as “Riblah,” a city north of Damascus. The MT reads Diblah, a city otherwise unknown. The letters resh (ר) and dalet (ד) may have been confused in the Hebrew text. The town of Riblah was in the land of Hamath (2 Kgs 23:33), which represented the northern border of Israel (Ezek 47:14).
Ezekiel 6
English Standard Version Anglicised
Judgement Against Idolatry
6 The word of the Lord came to me: 2 (A)“Son of man, (B)set your face towards (C)the mountains of Israel, and (D)prophesy against them, 3 and say, (E)You mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to (F)the mountains and (G)the hills, to (H)the ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, (I)and I will destroy your high places. 4 (J)Your altars shall become desolate, and your (K)incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols. 5 (L)And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, (M)and I will scatter your bones around your altars. 6 Wherever you dwell, (N)the cities shall be waste and (O)the high places ruined, so that your altars will be waste and ruined,[a] your idols broken and destroyed, your (P)incense altars cut down, and your works wiped out. 7 And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the Lord.
8 (Q)“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations (R)some who escape the sword, and when you are scattered through the countries, 9 then those of you who escape (S)will remember me among the nations where they are carried captive, how (T)I have been broken over their whoring heart that has departed from me and over their eyes (U)that go whoring after their idols. (V)And they will be loathsome in their own sight for the evils that they have committed, for all their abominations. 10 And they shall know that I am the Lord. (W)I have not said in vain that I would do this evil to them.”
11 Thus says the Lord God: (X)“Clap your hands (Y)and stamp your foot and say, Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, (Z)for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence. 12 (AA)He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who is left and is preserved shall die of famine. (AB)Thus I will spend my fury upon them. 13 And you shall know that I am the Lord, (AC)when their slain lie among their idols around their altars, (AD)on every high hill, (AE)on all the mountaintops, (AF)under every green tree, and under (AG)every leafy oak, wherever (AH)they offered pleasing aroma to all their idols. 14 And (AI)I will stretch out my hand against them and (AJ)make the land desolate and waste, (AK)in all their dwelling places, from the wilderness to (AL)Riblah.[b] Then (AM)they will know that I am the Lord.”
Footnotes
- Ezekiel 6:6 Or and punished
- Ezekiel 6:14 Some Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts Diblah
Ezekiel 6
King James Version
6 And the word of the Lord came unto me, saying,
2 Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
3 And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord God; Thus saith the Lord God to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
4 And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
5 And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
6 In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
7 And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord.
8 Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
9 And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
10 And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
11 Thus saith the Lord God; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
12 He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
13 Then shall ye know that I am the Lord, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.
14 So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the Lord.
以西結書 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以色列因拜偶像受罰
6 耶和華的話臨到我說: 2 「人子啊,你要面向以色列的眾山說預言, 3 說:『以色列的眾山哪,要聽主耶和華的話!主耶和華對大山、小岡、水溝、山谷如此說:我必使刀劍臨到你們,也必毀滅你們的丘壇。 4 你們的祭壇必然荒涼,你們的日像必被打碎,我要使你們被殺的人倒在你們的偶像面前。 5 我也要將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,將你們的骸骨拋散在你們祭壇的四圍。 6 在你們一切的住處,城邑要變為荒場,丘壇必然淒涼,使你們的祭壇荒廢,將你們的偶像打碎,你們的日像被砍倒,你們的工作被毀滅。 7 被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。
猶有遺民蒙恩免災
8 『你們分散在各國的時候,我必在列邦中使你們有剩下脫離刀劍的人。 9 那脫離刀劍的人必在所擄到的各國中記念我,為他們心中何等傷破,是因他們起淫心遠離我,眼對偶像行邪淫。他們因行一切可憎的惡事,必厭惡自己。 10 他們必知道我是耶和華,我說要使這災禍臨到他們身上,並非空話。』」
哀嘆以色列家行惡遭災
11 主耶和華如此說:「你當拍手頓足,說:『哀哉!』以色列家行這一切可憎的惡事,他們必倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。 12 在遠處的必遭瘟疫而死,在近處的必倒在刀劍之下,那存留被圍困的必因饑荒而死。我必這樣在他們身上成就我怒中所定的。 13 他們被殺的人倒在他們祭壇四圍的偶像中,就是各高岡、各山頂、各青翠樹下、各茂密的橡樹下,乃是他們獻馨香的祭牲給一切偶像的地方,那時他們就知道我是耶和華。 14 我必伸手攻擊他們,使他們的地從曠野到第伯拉他,一切住處極其荒涼,他們就知道我是耶和華。」
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative