Add parallel Print Page Options

Itinulad ang Egipto sa Puno ng Sedro

31 Noong unang araw ng ikatlong buwan, nang ika-11 taon ng aming pagkabihag, sinabi sa akin ng Panginoon, “Anak ng tao, ito ang sabihin mo sa Faraon na hari ng Egipto at sa mga mamamayan niya:

“Kanino ko kaya maihahalintulad ang iyong kapangyarihan? Ah, maihahalintulad kita sa Asiria, ang bansa na parang puno ng sedro sa Lebanon. Ang punong itoʼy may magaganda at malalagong sanga na nakakapagbigay-lilim sa ibang mga puno at mataas kaysa sa ibang mga puno. Sagana ito sa tubig mula sa malalim na bukal na nagpapalago sa kanya, at umaagos sa lahat ng puno sa kagubatan. Kaya ang punong itoʼy mas mataas kaysa sa lahat ng puno sa kagubatan. Ang mga sanga ay mahahaba at ang mga dahon ay mayayabong dahil sagana sa tubig. Ang lahat ng klase ng ibon ay nagpugad sa mga sanga niya, ang lahat ng hayop sa gubat ay nanganak sa ilalim ng puno niya, at ang lahat ng tanyag na bansa ay sumilong sa kanya. Napakaganda ng punong ito. Mahahaba ang sanga at mayayabong ang dahon, at ang ugat ay umaabot sa maraming tubig. Ang mga puno ng sedro sa halamanan ng Dios ay hindi makakapantay sa kanya. Kahit ang mga puno ng abeto at puno ng platano ay hindi maihahambing sa kagandahan ng kanyang mga sanga. Hindi maihahalintulad sa anumang puno sa halamanan ng Dios ang kagandahan ng punong ito. Pinaganda ng Dios ang punong ito sa pamamagitan ng maraming sanga. Kaya nainggit sa kanya ang lahat ng puno sa halamanan ng Dios.”

10 Kaya sinabi ng Panginoong Dios, “Dahil naging mapagmataas ang punong ito at higit na mataas kaysa ibang punongkahoy, at ipinagmamalaki niya ang kanyang sarili, 11 kaya ibibigay ko siya sa pinuno ng mga makapangyarihang bansa. At tiyak na paparusahan siya ayon sa kasamaan niya. Oo, itatakwil ko siya; 12 puputulin siya ng mga malulupit na dayuhan at pagkatapos ay pababayaan. Mangangalat ang mga putol na sanga niya sa mga bundok, lambak at mga ilog. At iiwan siya ng mga bansang sumilong sa kanya. 13 Ang mga ibon sa himpapawid ay dadapo sa naputol na puno at ang mga hayop sa gubat ay magpapahinga sa mga sanga niyang nagkalat sa lupa. 14 Kaya simula ngayon wala nang punong tataas pa sa ibang malagong mga punongkahoy, kahit sagana pa ito sa tubig. Sapagkat ang lahat ng puno ay mamamatay katulad ng tao, at pupunta sa ilalim ng lupa.”

15 Sinabi pa ng Panginoong Dios, “Kapag dumating na ang araw na ang punong itoʼy pupunta na sa lugar ng mga patay,[a] patitigilin ko ang pag-agos ng mga bukal sa ilalim. Tanda ito ng pagluluksa. Kaya hindi na aagos ang mga ilog, at mawawala ang maraming tubig. Dahil dito, magdidilim sa Lebanon at malalanta ang mga punongkahoy. 16 Manginginig sa takot ang mga bansa kapag narinig nila ang pagbagsak ng punong ito sa oras na dalhin ko na ito sa lugar ng mga patay, para makasama niya ang mga namatay na. Sa gayon, ang lahat ng puno sa Eden at ang lahat ng magaganda at piling puno ng Lebanon na natutubigang mabuti ay matutuwa roon sa ilalim ng lupa. 17 Ang mga bansang sumisilong at kumakampi sa kanya ay sasama rin sa kanya roon sa lugar ng mga patay kasama ng mga namatay sa digmaan.

18 “Sa anong puno sa Eden maihahambing ang kagandahan mo at kapangyarihan, Faraon? Pero ihuhulog ka rin sa ilalim ng lupa kasama ng mga puno ng Eden. Doon ay magkakasama kayo ng mga taong hindi naniniwala sa Dios[b] na namatay sa digmaan.

“Iyan ang mangyayari sa Faraon at sa mga tauhan niya. Ako, ang Panginoong Dios, ang nagsasabi nito.”

Footnotes

  1. 31:15 lugar ng mga patay: sa Hebreo, Sheol.
  2. 31:18 mga taong hindi naniniwala sa Dios: sa literal, mga hindi tuli.

Pharaoh to Be Slain

31 (A)In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me: (B)“Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to (C)his multitude:

(D)“Whom are you like in your greatness?
    Behold, (E)Assyria was a (F)cedar in (G)Lebanon,
with beautiful branches and (H)forest shade,
    (I)and of towering height,
    its top among the clouds.[a]
The waters nourished it;
    the deep made it grow tall,
making (J)its rivers flow
    around the place of its planting,
sending forth its streams
    to all the trees of the field.
So (K)it towered high
    above all the trees of the field;
its boughs grew large
    and its branches long
    from (L)abundant water in its shoots.
(M)All the birds of the heavens
    made their nests in its boughs;
under its branches all the beasts of the field
    gave birth to their young,
and under its shadow
    lived all great nations.
It was (N)beautiful in its greatness,
    in the length of its branches;
(O)for its roots went down
    to abundant waters.
(P)The cedars (Q)in the garden of God could not rival it,
    nor the fir trees equal its boughs;
neither were the plane trees
    like its branches;
no tree (R)in the garden of God
    was its equal in beauty.
I made it beautiful
    in the mass of its branches,
and all the trees of (S)Eden envied it,
    that were in the garden of God.

10 “Therefore thus says the Lord God: Because (T)it[b] towered high and set its top among the clouds,[c] and (U)its heart was proud of its height, 11 I will give it into the hand of a mighty one of the nations. He shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out. 12 (V)Foreigners, (W)the most ruthless of nations, have cut it down and left it. (X)On the mountains and in all the valleys its branches have fallen, and its boughs have been broken in all (Y)the ravines of the land, and (Z)all the peoples of the earth have gone away from its shadow and left it. 13 (AA)On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field. 14 (AB)All this is in order that no trees by the waters may grow to towering height or set their tops among the clouds,[d] and that no trees that drink water may reach up to them in height. For they are all given over to death, (AC)to the world (AD)below, among the children of man,[e] with those who go down to the pit.

15 “Thus says the Lord God: On the day (AE)the cedar[f] went down to Sheol I caused mourning; I closed the deep over it, and restrained its rivers, and many waters were stopped. I clothed Lebanon in gloom for it, and all the trees of the field fainted because of it. 16 (AF)I made the nations quake at the sound of its fall, (AG)when I cast it down to Sheol with those who go down to the pit. (AH)And all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, (AI)were comforted in the world below. 17 They also went down to Sheol with it, (AJ)to those who are slain by the sword; yes, (AK)those who were its arm, (AL)who lived under its shadow among the nations.

18 (AM)“Whom are you thus like in glory and in greatness (AN)among the trees of Eden? (AO)You shall be brought down with (AP)the trees of Eden to the world below. (AQ)You shall lie among the uncircumcised, (AR)with those who are slain by the sword.

(AS)“This is Pharaoh and all his multitude, declares the Lord God.”

Footnotes

  1. Ezekiel 31:3 Or its top went through the thick boughs
  2. Ezekiel 31:10 Syriac, Vulgate; Hebrew you
  3. Ezekiel 31:10 Or its top through the thick boughs
  4. Ezekiel 31:14 Or their tops through the thick boughs
  5. Ezekiel 31:14 Or of Adam
  6. Ezekiel 31:15 Hebrew it

Pharaoh as a Felled Cedar of Lebanon

31 In the eleventh year,(A) in the third month on the first day, the word of the Lord came to me:(B) “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes:

“‘Who can be compared with you in majesty?
Consider Assyria,(C) once a cedar in Lebanon,(D)
    with beautiful branches overshadowing the forest;
it towered on high,
    its top above the thick foliage.(E)
The waters(F) nourished it,
    deep springs made it grow tall;
their streams flowed
    all around its base
and sent their channels
    to all the trees of the field.(G)
So it towered higher(H)
    than all the trees of the field;
its boughs increased
    and its branches grew long,
    spreading because of abundant waters.(I)
All the birds of the sky
    nested in its boughs,
all the animals of the wild
    gave birth(J) under its branches;
all the great nations
    lived in its shade.(K)
It was majestic in beauty,
    with its spreading boughs,
for its roots went down
    to abundant waters.(L)
The cedars(M) in the garden of God
    could not rival it,
nor could the junipers
    equal its boughs,
nor could the plane trees(N)
    compare with its branches—
no tree in the garden of God
    could match its beauty.(O)
I made it beautiful
    with abundant branches,
the envy of all the trees of Eden(P)
    in the garden of God.(Q)

10 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud(R) of its height, 11 I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,(S) 12 and the most ruthless of foreign nations(T) cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys;(U) its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.(V) 13 All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.(W) 14 Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined(X) for death,(Y) for the earth below, among mortals who go down to the realm of the dead.(Z)

15 “‘This is what the Sovereign Lord says: On the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away.(AA) 16 I made the nations tremble(AB) at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees(AC) of Eden,(AD) the choicest and best of Lebanon, the well-watered trees, were consoled(AE) in the earth below.(AF) 17 They too, like the great cedar, had gone down to the realm of the dead, to those killed by the sword,(AG) along with the armed men who lived in its shade among the nations.

18 “‘Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised,(AH) with those killed by the sword.

“‘This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign Lord.’”