Exodus 9
Legacy Standard Bible
The Plague of Dying Egyptian Livestock
9 Then Yahweh said to Moses, “Come to Pharaoh and speak to him, ‘Thus says Yahweh, the God of the Hebrews, “(A)Let My people go, that they may serve Me. 2 For (B)if you refuse to let them go and [a]continue to hold them, 3 behold, (C)the hand of Yahweh [b]will come with a very heavy pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks. 4 (D)But Yahweh will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that (E)nothing will die of all that belongs to the sons of Israel.”’” 5 Yahweh also set a definite time, saying, “Tomorrow Yahweh will do this thing in the land.” 6 So Yahweh did this thing on the next day, and (F)all the livestock of Egypt died; (G)but of the livestock of the sons of Israel, not one died. 7 And Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But (H)the heart of Pharaoh was [c]hardened with firmness, and he did not let the people go.
The Plague of Boils
8 Then Yahweh said to Moses and Aaron, “Take for yourselves handfuls of soot from a kiln, and let Moses toss it toward the sky in the sight of Pharaoh. 9 And it will become fine dust over all the land of Egypt, and it will become (I)boils breaking out with sores on man and beast through all the land of Egypt.” 10 So they took the soot from the kiln and stood before Pharaoh; and Moses tossed it toward the sky, and it became boils breaking out with sores on man and beast. 11 (J)And the [d]magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians [e]as well as on all the Egyptians. 12 And (K)Yahweh [f]hardened Pharaoh’s heart with strength, and he did not listen to them, just as Yahweh had spoken to Moses.
The Plague of Hail
13 And Yahweh said to Moses, “(L)Rise up early in the morning and stand before Pharaoh, and you shall say to him, ‘Thus says Yahweh, the God of the Hebrews, “(M)Let My people go, that they may serve Me. 14 For this time I will send all My plagues against your heart and amongst your servants and your people, so that (N)you may know that there is no one like Me in all the earth. 15 For if by now I had sent forth My hand and struck you and your people with pestilence, you would then have been wiped out from the earth. 16 But, indeed, (O)for this reason I have caused you to stand, in order to show you My power and in order to recount My name through all the earth. 17 Still you [g]exalt yourself against My people [h]by not letting them go. 18 Behold, about this time tomorrow, (P)I will rain down very heavy hail, such as has not been seen in Egypt from the day it was founded [i]until now. 19 So now, send, bring (Q)your livestock and whatever you have in the field to safety. (R)Every man and beast that is found in the field and is not brought home, the hail will come down on them, and they will die.”’” 20 (S)The one among the servants of Pharaoh who [j]feared the word of Yahweh made his servants and his livestock flee into the houses; 21 but he who did not [k]consider in his heart the word of Yahweh [l]left his servants and his livestock in the field.
22 Now Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that (T)there may be hail on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field, throughout the land of Egypt.” 23 So Moses stretched out his staff toward the sky, and Yahweh gave forth [m]thunder and (U)hail, and fire went down to the earth. And Yahweh rained down hail on the land of Egypt. 24 So there was hail, and fire [n]flashing continually in the midst of the hail, very heavy, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation. 25 (V)And the hail struck all that was in the field through all the land of Egypt, from man to beast; the hail also struck every plant of the field and shattered every tree of the field. 26 (W)Only in the land of Goshen, where the sons of Israel were, there was no hail.
27 Then Pharaoh (X)sent and called for Moses and Aaron and said to them, “(Y)I have sinned this time; Yahweh is the righteous one, and I and my people are the wicked ones. 28 (Z)Entreat Yahweh, for God’s [o]thunder and hail are too much; and (AA)I will let you go, and you shall stay no longer.” 29 And Moses said to him, “As soon as I go out of the city, I will (AB)spread out my [p]hands to Yahweh; the [q]thunder will cease, and there will be hail no longer, that you may know that (AC)the earth is Yahweh’s. 30 (AD)But as for you and your servants, I know that (AE)you do not yet [r]fear [s]Yahweh God.” 31 (Now the flax and the (AF)barley were struck down, for the barley was in the ear and the flax was in bud. 32 But the wheat and the spelt were not struck down, for they are late-ripening.) 33 (AG)And Moses went out of the city from Pharaoh and spread out his [t]hands to Yahweh; and the [u]thunder and the hail ceased, and rain [v]no longer poured on the earth. 34 But Pharaoh saw that the rain and the hail and the [w]thunder had ceased. So he sinned again and [x]hardened his heart with firmness, he and his servants. 35 And Pharaoh’s heart was [y]hardened with strength, and he did not let the sons of Israel go, just as (AH)Yahweh had spoken by the hand of Moses.
Footnotes
- Exodus 9:2 Lit still hold
- Exodus 9:3 Lit will be
- Exodus 9:7 Or glorified, cf. 14:4; lit heavy
- Exodus 9:11 Or soothsayer priests
- Exodus 9:11 Lit and on all
- Exodus 9:12 Lit strengthened
- Exodus 9:17 Or build up
- Exodus 9:17 Lit so as not to let
- Exodus 9:18 Lit and until now
- Exodus 9:20 Or reverenced
- Exodus 9:21 Lit set
- Exodus 9:21 Lit then left
- Exodus 9:23 Lit sounds
- Exodus 9:24 Lit taking hold of itself
- Exodus 9:28 Lit sounds
- Exodus 9:29 Lit palms
- Exodus 9:29 Lit sounds
- Exodus 9:30 Or reverence
- Exodus 9:30 Lit before Yahweh God
- Exodus 9:33 Lit palms
- Exodus 9:33 Lit sounds
- Exodus 9:33 Lit was not poured
- Exodus 9:34 Lit sounds
- Exodus 9:34 Or glorified, cf. 14:4; lit made heavy
- Exodus 9:35 Lit strengthened
出埃及 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
瘟疫之灾
9 耶和华对摩西说:“你再进宫见法老,告诉他,‘希伯来人的上帝耶和华说,让我的子民去事奉我。 2 如果你不让他们走,继续扣留他们, 3 我就会使你田间所有的牲畜,包括马、驴、骆驼和牛羊,都染上严重的瘟疫。 4 但我要把埃及和以色列的牲畜分开,以色列人的牲畜必丝毫无损。’” 5 耶和华定了日期,说:“明天耶和华必在此地行这事。” 6 第二天,耶和华就这样行了,埃及的牲畜都死了,但以色列人的牲畜一头也没死。 7 法老派人去探查,发现以色列人的牲畜真的安然无恙。可是,他仍然顽固,不肯让以色列人离开。
脓疮之灾
8 耶和华对摩西和亚伦说:“你们去取几把窑里的灰,摩西要在法老面前把灰抛向空中。 9 这灰要变成尘土,散布在埃及每一个角落,落在人或牲畜身上,就会起疱长疮。” 10 摩西和亚伦便取了一些窑里的灰,站在法老面前,摩西把灰抛向空中,埃及人和牲畜身上就开始起疱长疮。 11 埃及的巫师无法与摩西对抗,因为他们及所有埃及人身上都长了脓疮。 12 耶和华使法老的心刚硬,他就不听他们的话,正如耶和华对摩西说的。
冰雹之灾
13 耶和华对摩西说:“明天一早你再去见法老,对他说,‘希伯来人的上帝耶和华这样说,你要让我的子民出去事奉我。 14 这一次,我要降下大灾祸在你及你的臣仆和百姓身上,好叫你知道普天之下我独一无二。 15 我若用瘟疫攻击你和你的百姓,你们早就灭亡了。 16 我让你活到现在,是为了向你彰显我的权能,使我的名传遍天下。 17 但你竟然在我的子民面前狂傲自大,不让他们离开。 18 明天这个时候,我要使天上降下大冰雹,是你们埃及立国以来从没有见过的。 19 现在,你要叫人赶快到田间把牲畜和属于你的一切都带到安全的地方。凡留在田间的人或牲畜都会被冰雹打死。’” 20 有些法老的臣仆听了耶和华的话就很害怕,赶忙把在田间的仆人和牲畜都召回屋里。 21 但那些不把耶和华的话放在心上的,仍把他们的奴仆和牲畜留在田间。 22 耶和华对摩西说:“你向天伸杖,天就会降下冰雹,落在埃及的一切人畜身上,摧毁田间的一切农作物。” 23 摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。 24 那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。 25 冰雹摧毁了埃及境内田间的一切,包括人和牲畜,摧毁了田里的一切作物,打断了所有的树木, 26 只有以色列人所住的歌珊没有冰雹。 27 法老派人召来摩西和亚伦,对他们说:“这次我犯罪了,耶和华是对的,我和我的百姓错了。 28 请你们向耶和华祷告,好止住雷电和冰雹。我准许以色列人出去,你们不必再留在这里了。” 29 摩西回答说:“我一出城,就向耶和华举手祷告,雷电和冰雹必立刻停止,这样你就知道普天下都属于耶和华。 30 但我知道你和你的臣仆还是不敬畏上帝耶和华。”
31 这场冰雹发生在大麦吐穗和亚麻开花的时候。 32 小麦和粗麦较晚成熟,没有被冰雹打坏。 33 摩西离开法老,走出城外向耶和华举手祷告,雷和冰雹便停止了,豪雨也不下了。 34 法老看见灾祸停止,就又犯罪,他和他的臣仆都心里顽固。 35 法老硬着心,不让以色列人离开,正如耶和华借摩西所言。
Exodus 9
International Children’s Bible
The Disease on the Farm Animals
9 Then the Lord told Moses, “Go to the king of Egypt. Tell him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go to worship me. 2 You might refuse to let them go and continue to hold them. 3 Then the Lord will punish you. He will send a terrible disease on all your farm animals. He will cause all of your horses, donkeys, camels, cattle and sheep to become sick. 4 But the Lord will treat Israel’s animals differently from the animals of Egypt. None of the animals that belong to the Israelites will die. 5 The Lord has set tomorrow as the time he will do this in the land.’” 6 The next day the Lord did as he promised. All the farm animals in Egypt died. But none of the animals belonging to Israelites died. 7 The king sent people to see what had happened to the animals of Israel. They found that not one of them had died. But the king was still stubborn. He did not let the people go.
The Boils
8 The Lord said to Moses and Aaron, “Fill your hands with the ashes from a furnace. Moses, throw the ashes into the air in front of the king of Egypt. 9 The ashes will spread like dust through all the land of Egypt. The dust will cause boils to break out and become sores on the skin. These sores will be on people and animals everywhere in the land.”
10 So Moses and Aaron took ashes from a furnace. Then they went and stood before the king. Moses threw ashes into the air. It caused boils to break out and become sores on people and animals. 11 The magicians could not stand before Moses. This was because all the Egyptians had boils, even the magicians. 12 But the Lord made the king stubborn. So he refused to listen to Moses and Aaron. This happened just as the Lord had said.
The Hail
13 Then the Lord said to Moses, “Get up early in the morning and go to the king of Egypt. Tell him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go to worship me. 14 If you do not do this, this time I will punish you with all my power. I will punish you, your officers and your people. Then you will know that there is no one in the whole land like me. 15 By now I could have used my power and caused a bad disease. It would have destroyed you and your people from the earth. 16 But I have let you live for this reason: to show you my power. In this way my name will be talked about in all the earth. 17 You are still against my people. You do not want to let them go. 18 So at this time tomorrow, I will send a terrible hailstorm. It will be the worst in Egypt since it became a nation. 19 Now send for your animals and whatever you have in the fields. Bring them into a safe place. The hail will fall on every person or animal that is still in the fields. If they have not been brought in, they will die.’” 20 Some of the king’s officers respected the word of the Lord. They hurried to bring their slaves and animals inside. 21 But others ignored the Lord’s message. They left their slaves and animals in the fields.
22 The Lord told Moses, “Raise your hand toward the sky. Then the hail will start falling over all the land of Egypt. It will fall on people, animals and on everything that grows in the fields of Egypt.” 23 So Moses raised his walking stick toward the sky. And the Lord sent thunder and hail. And lightning flashed down to the earth. So he caused hail to fall upon the land of Egypt. 24 There was hail, and there was lightning flashing as it hailed. This was the worst hailstorm in Egypt since it had become a nation. 25 The hail destroyed everything that was in the fields in all the land of Egypt. The hail destroyed both people and animals. It also destroyed everything that grew in the fields. It broke all the trees in the fields. 26 The only place it did not hail was in the land of Goshen. The people of Israel lived there.
27 The king sent for Moses and Aaron. He told them, “This time I have sinned. The Lord is in the right. And I and my people are in the wrong. 28 Pray to the Lord. We have had enough of God’s thunder and hail. I will let you go. You do not have to stay here any longer.”
29 Moses told the king, “When I leave the city, I will raise my hands to the Lord in prayer. And the thunder and hail will stop. Then you will know that the earth belongs to the Lord. 30 But I know that you and your officers do not yet fear the Lord God.”
31 The flax was in bloom, and the barley had ripened. So these crops were destroyed. 32 But both wheat crops ripen later. So they were not destroyed.
33 Moses left the king and went outside the city. He raised his hands to the Lord. And the thunder and hail stopped. The rain also stopped falling to the ground. 34 The king saw that the rain, hail and thunder had stopped. Then he sinned again. He and his officers became stubborn again. 35 The king became stubborn and refused to let the Israelites go. This happened just as the Lord had said through Moses.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
