Add parallel Print Page Options

Pharaoh Will Not Let the People Go

And afterward Moses and Aaron came and said to Pharaoh, “(A)Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘(B)Let My people go that they may celebrate a feast to Me in the wilderness.’” But Pharaoh said, “(C)Who is Yahweh that I should listen to His voice to let Israel go? I do not know Yahweh, and also, (D)I will not let Israel go.” Then they said, “(E)The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go a three days’ journey into the wilderness that we may sacrifice to Yahweh our God, lest He confront us with pestilence or with the sword.” But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you [a]draw the people away from their [b]work? Get back to your [c](F)hard labors!” And Pharaoh said, “Look, (G)the people of the land are now many, and you would have them cease from their hard labors!” So on that day Pharaoh commanded (H)the taskmasters over the people and their (I)foremen, saying, “You are no longer to give the people straw to make brick as previously; let them go and gather straw for themselves. But the quota of bricks which they were making previously, you shall set upon them; you are not to reduce any of it. Because they are (J)lazy, therefore they are crying out, ‘[d]Let us go and sacrifice to our God.’ Let their slavery be hard on the men, and let them work at it so that they will have no regard for false words.”

10 So (K)the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, “Thus says Pharaoh, ‘I am not going to give you any straw. 11 You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but no amount of your slave labor will be reduced.’” 12 So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw. 13 And the taskmasters were pressing them, saying, “Complete your [e]work quota, [f]the daily amount, just as when there was straw.” 14 Moreover, (L)the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, (M)were beaten [g]and were asked, “Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?”

15 Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your slaves? 16 There is no straw given to your slaves, yet they keep saying to us, ‘Make bricks!’ And behold, your slaves are being beaten; but it is the [h]sin of your own people.” 17 But he said, “You are (N)lazy—lazy! Therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to Yahweh.’ 18 So now, go and labor; but straw will not be given to you, yet you must deliver the quota of bricks.” 19 Then the foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble [i]because they were told, “You must not reduce [j]your daily amount of bricks.” 20 When they left Pharaoh’s presence, they confronted Moses and Aaron, [k]standing there to meet them. 21 (O)And they said to them, “(P)May Yahweh look upon you and judge, for you have (Q)made [l]us a foul smell in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”

22 Then Moses returned to Yahweh and said, “(R)O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me? 23 Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, (S)and You have not delivered Your people at all.”

Footnotes

  1. Exodus 5:4 Lit loose
  2. Exodus 5:4 Lit works
  3. Exodus 5:4 Lit burdens
  4. Exodus 5:8 Lit saying, ‘Let
  5. Exodus 5:13 Lit works
  6. Exodus 5:13 Lit the matter of a day in its day
  7. Exodus 5:14 Lit saying
  8. Exodus 5:16 Or fault
  9. Exodus 5:19 Lit saying
  10. Exodus 5:19 Lit from your bricks the matter of a day in its day
  11. Exodus 5:20 Lit taking their stand
  12. Exodus 5:21 Lit our savor to stink

法老益虐以色列人

後來摩西亞倫去對法老說:「耶和華以色列的神這樣說:『容我的百姓去,在曠野向我守節。』」 法老說:「耶和華是誰,使我聽他的話,容以色列人去呢?我不認識耶和華,也不容以色列人去。」 他們說:「希伯來人的神遇見了我們。求你容我們往曠野去,走三天的路程,祭祀耶和華我們的神,免得他用瘟疫、刀兵攻擊我們。」 埃及王對他們說:「摩西亞倫,你們為什麼叫百姓曠工呢?你們去擔你們的擔子吧!」 又說:「看哪,這地的以色列人如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子!」 當天,法老吩咐督工的和官長說: 「你們不可照常把草給百姓做磚,叫他們自己去撿草。 他們素常做磚的數目,你們仍舊向他們要,一點不可減少。因為他們是懶惰的,所以呼求說:『容我們去祭祀我們的神。』 你們要把更重的工夫加在這些人身上,叫他們勞碌,不聽虛謊的言語。」

10 督工的和官長出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草, 11 你們自己在哪裡能找草,就往哪裡去找吧!但你們的工一點不可減少。』」 12 於是百姓散在埃及遍地,撿碎秸當做草。 13 督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」 14 法老督工的責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天、今天為什麼沒有照向來的數目做磚,完你們的工作呢?」

15 以色列人的官長就來哀求法老說:「為什麼這樣待你的僕人? 16 督工的不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」 17 但法老說:「你們是懶惰的!你們是懶惰的!所以說:『容我們去祭祀耶和華。』 18 現在你們去做工吧!草是不給你們的,磚卻要如數交納。」 19 以色列人的官長聽說「你們每天做磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患了。 20 他們離了法老出來,正遇見摩西亞倫站在對面, 21 就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷!因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」

22 摩西回到耶和華那裡,說:「主啊,你為什麼苦待這百姓呢?為什麼打發我去呢? 23 自從我去見法老,奉你的名說話,他就苦待這百姓,你一點也沒有拯救他們。」