Add parallel Print Page Options

The Holy Clothes(A)

39 From the violet, purple, and bright red yarn they made special clothes worn for official duties in the holy place. They also made the holy clothes for Aaron. They followed the Lord’s instructions to Moses.

The Ephod(B)

They made the ephod out of fine linen yarn and gold, violet, purple, and bright red yarn. They hammered the gold into thin sheets and cut them up. They twisted the gold into threads, which they creatively worked into each strand of the violet, purple, and bright red yarn, and throughout the fine linen. They made two shoulder straps attached at the ⌞top⌟ corners so that the ephod could be fastened. They made the belt that is attached to the ephod out of the same fabric. They followed the Lord’s instructions to Moses. They mounted the onyx stones in gold settings, and engraved on them the names of the sons of Israel. Then they fastened them on the shoulder straps of the ephod as a reminder of who the Israelites are. They followed the Lord’s instructions to Moses.

The Breastplate(C)

They made the breastplate as creatively as they made the ephod. It was made out of gold, violet, purple, and bright red yarn, and of fine linen yarn. It was folded in half and was 9 inches square. 10 They fastened four rows of precious stones on it. In the first row they put red quartz, topaz, and emerald. 11 In the second row they put turquoise, sapphire, and crystal. 12 In the third row they put jacinth, agate, and amethyst. 13 In the fourth row they put beryl, onyx, and gray quartz. The stones were mounted in gold settings. 14 They corresponded to the 12 sons of Israel, by name, each stone engraved (like a signet ring) with the name of one of the 12 tribes.

15 For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes. 16 They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the ⌞top⌟ two corners of the breastplate. 17 They fastened the two gold ropes to the rings at the ⌞top⌟ corners of the breastplate. 18 They fastened the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod ⌞so that the breastplate hung⌟ in front of it. 19 They made two gold rings and fastened them to the other two corners of the breastplate on the inside edge next to the ephod. 20 They made two ⌞more⌟ gold rings and fastened them to the bottom of the shoulder straps on the front of the ephod. This was close to the seam just above the belt of the ephod. 21 Then they fastened the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a violet cord. So the breastplate was attached just above the belt of the ephod and was held in place. They followed the Lord’s instructions to Moses.

Other Clothes for Aaron and His Sons(D)

22 They made the robe that is worn with the ephod, woven entirely of violet yarn. 23 The opening in the center of the robe had a finished edge (like a leather collar) all around it to keep it from tearing. 24 On the hem of the robe they made pomegranates of violet, purple, and bright red yarn, and fine yarn. 25 They made bells out of pure gold and fastened them in between the pomegranates all around the hem of the robe. 26 A gold bell alternated with a pomegranate all around the hem of the robe that is worn by Aaron when he serves as priest. They followed the Lord’s instructions to Moses.

27 They wove inner robes out of fine linen for Aaron and his sons. 28 They also made the chief priest’s turban and the other beautiful turbans out of fine linen. They made the undergarments and belt out of fine linen yarn. 29 The belt was embroidered with violet, purple, and bright red yarn. They followed the Lord’s instructions to Moses.

30 They made the flower-shaped medallion (the holy crown) out of pure gold and engraved on it (as on a signet ring): Holy to the Lord. 31 They fastened a violet cord to it and tied it on top of the turban. They followed the Lord’s instructions to Moses.

The Tent Is Brought to Moses

32 So all the work on the inner tent (the tent of meeting) was now done. The Israelites followed all the Lord’s instructions to Moses. 33 Then they brought everything to Moses—the inner tent, the outer tent and all its furnishings, the fasteners, frames, crossbars, posts, sockets, 34 the cover made of rams’ skins dyed red, the cover made of fine leather, the canopy over ⌞the ark⌟, 35 the ark containing the words of God’s promise with its poles and the throne of mercy, 36 the table with all the dishes, the bread of the presence, 37 the pure ⌞gold⌟ lamp stand with its lamps in a row and all its utensils, the olive oil for the lamps, 38 the gold altar, the anointing oil, the sweet-smelling incense, the screen for the entrance to the tent, 39 the bronze altar with its bronze grate, its poles, and all its accessories, the basin with its stand, 40 the curtains for the courtyard, the posts, bases, and screen for the entrance to the courtyard, the ropes and pegs—all the equipment needed for the service of the inner tent (the tent of meeting)— 41 the special clothes worn when serving as priests in the holy place—both the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when serving as priests. 42 The Israelites had done all the work following the Lord’s instructions to Moses.

43 Moses inspected all the work and saw that they had followed the Lord’s instructions. So Moses blessed them.

做圣衣(A)

39 他们用蓝色紫色朱红色线做彩衣,在圣所供职时穿著;又照着耶和华吩咐摩西的,为亚伦做圣衣。

做以弗得(B)

又用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做以弗得。 他们把金子锤成薄片,剪成细线,用巧工织在蓝色紫色朱红色线和细麻之中。 又为以弗得做相连的肩带,把以弗得的两端连接起来。 上面的带子,做法好象以弗得一样,与以弗得连在一起,都用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的,是照着耶和华吩咐摩西的。

他们预备了两块红玛瑙宝石,镶嵌在金槽里,又用刻图章的方法刻上以色列众子的名字, 把这两块宝石放在以弗得的两条肩带上,作以色列人的记念石,是照着耶和华吩咐摩西的。

做胸牌(C)

他又用巧设的图案手工做胸牌,像做以弗得一样,用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的。 胸牌是正方形的;他们把胸牌做成双层,长二十二公分,宽二十二公分,是双层的。 10 又把四行宝石镶在上面,一行是红宝石、黄玉、翡翠,这是第一行。 11 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石。 12 第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶。 13 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这些宝石都是镶在金槽里。 14 这些宝石代表以色列众子的名字,共有十二块;用刻图章的方法,每块刻上一个名字,十二块代表十二个支派。 15 又在胸牌上用纯金做链子,像拧绳子一般做成。 16 又做两个金槽和两个金环,把两个金环安放在胸牌的两端, 17 把那两条金绳穿在胸牌两端的环子里; 18 又把金绳的另两端接在两槽上,再把它们连在以弗得前面的肩带上。 19 他又做两个金环,安放在胸牌的两端,在胸牌的两边,就是在以弗得里面的边上。 20 他又做两个金环,安放在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相连的地方,在以巧工做成的以弗得的肩带上面。 21 他们用蓝色细带子把胸牌系住,就是把胸牌的环子和以弗得的环子系在一起,使胸牌可以贴在以巧工织成的以弗得的带子上,免得胸牌从以弗得上脱落,这是照着耶和华吩咐摩西的。

做外袍(D)

22 又做以弗得的外袍,是织成的,全件是蓝色的。 23 在外袍的中间有一领口,如同战袍的领口,领口的周围有领边,免得领口破裂。 24 又在外袍的底边上,用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做石榴。 25 他又用纯金做铃铛,把金铃安放在石榴中间,就是安放在外袍周围底边上的石榴中间: 26 一个金铃,一个石榴,一个金铃,一个石榴,在外袍周围的底边上,在供职时穿用;都是照着耶和华吩咐摩西的。

做内袍(E)

27 他又用织成的细麻布替亚伦和他的儿子做内袍, 28 并且用细麻做礼冠,用细麻做头巾,用捻的细麻做细麻布裤子, 29 以及用捻的细麻和蓝色紫色朱红色线,用刺绣的手工做腰带;都是照着耶和华吩咐摩西的。

做冠牌(F)

30 他们用纯金做圣冠上的牌子,又用刻图章的方法,在上面刻着“归耶和华为圣”的字样。 31 又用一条蓝色细带子把牌子系住,系在礼冠的上面,都是照着耶和华吩咐摩西的。

工作完成(G)

32 于是,帐幕,就是会幕的一切工程都完成了;凡是耶和华吩咐摩西的,以色列人都照著作了;这样,他们就作完了会幕的一切工程。 33 他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、 34 染红公山羊皮的盖、海狗皮的盖和遮盖至圣所的幔子、 35 法柜、柜杠和施恩座, 36 桌子、桌子上的一切器具和陈设饼, 37 纯金的灯台与灯盏,就是摆列在灯台上的灯盏和灯台上的一切器具,以及点灯用的油; 38 金坛、膏油、芬芳的香和会幕的门帘; 39 铜坛、坛上的铜网、坛杠、坛上的一切器具、洗濯盆和盆座; 40 院子的幔幕、柱子、柱座、院子的门帘、绳子、钉子和帐幕,以及会幕一切使用的器具; 41 在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职的衣服。 42 这一切工作,耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样作。 43 摩西查看了一切工作,见他们所作的,完全是耶和华吩咐的,就给他们祝福。