Font Size
Exodus 36:3-5
New English Translation
Exodus 36:3-5
New English Translation
3 They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do[a] the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning.[b] 4 So all the skilled people who were doing all the work on the sanctuary came from the work[c] they were doing 5 and told Moses, “The people are bringing much more than[d] is needed for the completion[e] of the work which the Lord commanded us to do!”[f]
Read full chapterFootnotes
- Exodus 36:3 tn In the Hebrew text the infinitive “to do it” comes after “sanctuary”; it makes a smoother rendering in English to move it forward, rather than reading “brought for the work.”
- Exodus 36:3 tn Heb “in the morning, in the morning.”
- Exodus 36:4 tn Heb “a man, a man from his work”; or “each one from his work.”
- Exodus 36:5 tn The construction uses the verbal hendiadys: מַרְבִּים לְהָבִיא (marbim lehaviʾ) is the Hiphil participle followed (after the subject) by the Hiphil infinitive construct. It would read, “they multiply…to bring,” meaning, “they bring more” than is needed.
- Exodus 36:5 tn Heb “for the service” (so KJV, ASV).
- Exodus 36:5 tn The last clause is merely the infinitive with an object—“to do it.” It clearly means the skilled workers are to do it.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.