Add parallel Print Page Options

Willing Artisans

31 [a] The Lord spoke to Moses,[b] “See, I have chosen[c] Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, and I have filled him with the Spirit of God[d] in skill,[e] in understanding, in knowledge, and in all kinds of[f] craftsmanship, to make artistic designs[g] for work with gold, with silver, and with bronze, and with cutting and setting stone, and with cutting wood, to work in all kinds of craftsmanship. Moreover,[h] I have also given him Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, and I have given ability to all the specially skilled,[i] that they may make[j] everything I have commanded you: the tent of meeting, the ark of the testimony, the atonement lid that is on it, all the furnishings[k] of the tent, the table with its utensils, the pure lampstand with all its utensils, the altar of incense, the altar for the burnt offering with all its utensils, the large basin with its base, 10 the woven garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons, to minister as priests, 11 the anointing oil, and sweet incense for the Holy Place. They will make all these things just as I have commanded you.”

Sabbath Observance

12 [l] The Lord said to Moses,[m] 13 “Tell the Israelites, ‘Surely you must keep my Sabbaths,[n] for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.[o] 14 So you must keep the Sabbath, for it is holy for you. Everyone who defiles it[p] must surely be put to death; indeed,[q] if anyone does[r] any[s] work on it, then that person will be cut off from among his[t] people. 15 Six days[u] work may be done,[v] but on the seventh day is a Sabbath of complete rest,[w] holy to the Lord; anyone who does work on the Sabbath day must surely be put to death. 16 The Israelites must keep the Sabbath by observing the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant. 17 It is a sign between me and the Israelites forever; for in six days[x] the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”[y]

18 He gave Moses two tablets of testimony when he had finished speaking with him on Mount Sinai, tablets of stone written by the finger of God.[z]

Footnotes

  1. Exodus 31:1 sn The next unit describes the preparation of skilled workers to build all that has been listed now for several chapters. This chapter would have been the bridge to the building of the sanctuary (35-39) if it were not for the idolatrous interlude. God called individuals and prepared them by his Spirit to be skilled to do the work for the tabernacle. If this were the substance of an exposition, it would clearly be a message on gifted people doing the work—close to the spiritual lesson of Ephesians 4. There would be two levels of meaning: the physical, which looks at the skilled artisans providing for a place to worship Yahweh, and the spiritual, which would bring in the Spirit-filled servants of God participating in building up his kingdom.
  2. Exodus 31:1 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses, saying.”
  3. Exodus 31:2 tn Heb “called by name.” This expression means that the person was specifically chosen for some important task (S. R. Driver, Exodus, 342). See the expression with Cyrus in Isa 45:3-4.
  4. Exodus 31:3 sn The expression in the Bible means that the individual was given special, supernatural enablement to do what God wanted done. It usually is said of someone with exceptional power or ability. The image of “filling” usually means under the control of the Spirit, so that the Spirit is the dominant force in the life.
  5. Exodus 31:3 sn The following qualities are the ways in which the Spirit’s enablement will be displayed. “Skill” is the ability to produce something valuable to God and the community, “understanding” is the ability to distinguish between things, to perceive the best way to follow, and “knowledge” is the experiential awareness of how things are done.
  6. Exodus 31:3 tn Heb “and in all work”; “all” means “all kinds of” here.
  7. Exodus 31:4 tn The expression is לַחְשֹׁב מַחֲשָׁבֹת (lakhshov makhashavot, “to devise devices”). The infinitive emphasizes that Bezalel will be able to design or plan works that are artistic or skillful. He will think thoughts or devise the plans, and then he will execute them in silver or stone or whatever other material he uses.
  8. Exodus 31:6 tn The expression uses the independent personal pronoun (“and I”) with the deictic particle (“behold”) to enforce the subject of the verb—“and I, indeed I have given.”
  9. Exodus 31:6 tn Heb “and in the heart of all that are wise-hearted I have put wisdom.”sn The verse means that there were a good number of very skilled and trained artisans that could come to do the work that God wanted done. But God’s Spirit further endowed them with additional wisdom and skill for the work that had to be done.
  10. Exodus 31:6 tn The form is a perfect with vav (ו) consecutive. The form at this place shows the purpose or the result of what has gone before, and so it is rendered “that they may make.”
  11. Exodus 31:7 tn Heb “all the vessels of the tent.”
  12. Exodus 31:12 sn There are some questions about the arrangement of the book. The placement of this section here, however, should come as no surprise. After the instructions and preparation for work, a Sabbath day when work could not be done had to be legislated. In all that they were going to do, they must not violate the Sabbath.
  13. Exodus 31:12 tn Heb “and Yahweh said (אָמַר, ʾamar) to Moses, saying.”
  14. Exodus 31:13 sn The instruction for the Sabbath at this point seems rather abrupt, but it follows logically the extended plans of building the sanctuary. B. Jacob, following some of the earlier treatments, suggests that these are specific rules given for the duration of the building of the sanctuary (Exodus, 844). The Sabbath day is a day of complete cessation; no labor or work could be done. The point here is that God’s covenant people must faithfully keep the sign of the covenant as a living commemoration of the finished work of Yahweh, and as an active part in their sanctification. See also H. Routtenberg, “The Laws of Sabbath: Biblical Sources,” Dor le Dor 6 (1977): 41-43, 99-101, 153-55, 204-6; G. Robinson, “The Idea of Rest in the OT and the Search for the Basic Character of Sabbath,” ZAW 92 (1980): 32-42; M. Tsevat, “The Basic Meaning of the Biblical Sabbath, ZAW 84 (1972): 447-59; M. T. Willshaw, “A Joyous Sign,” ExpTim 89 (1978): 179-80.
  15. Exodus 31:13 tn Or “your sanctifier.”
  16. Exodus 31:14 tn This clause is all from one word, a Piel plural participle with a third, feminine suffix: מְחַלְלֶיהָ (mekhaleleha, “defilers of it”). This form serves as the subject of the sentence. The word חָלַל (khalal) is the antonym of קָדַשׁ (qadash, “to be holy”). It means “common, profane,” and in the Piel stem “make common, profane” or “defile.” Treating the Sabbath like an ordinary day would profane it, make it common.
  17. Exodus 31:14 tn This is the asseverative use of כִּי (ki) meaning “surely, indeed,” for it restates the point just made (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §449).
  18. Exodus 31:14 tn Heb “the one who does.”
  19. Exodus 31:14 tn “any” has been supplied.
  20. Exodus 31:14 tn Literally “her” (a feminine pronoun agreeing with “soul/life,” which is grammatically feminine).
  21. Exodus 31:15 tn This is an adverbial accusative of time, indicating that work may be done for six days out of the week.
  22. Exodus 31:15 tn The form is a Niphal imperfect; it has the nuance of permission in this sentence, for the sentence is simply saying that the six days are work days—that is when work may be done.
  23. Exodus 31:15 tn The expression is שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן (shabbat shabbaton), “a Sabbath of entire rest,” or better, “a sabbath of complete desisting” (U. Cassuto, Exodus, 404). The second noun, the modifying genitive, is an abstract noun. The repetition provides the superlative idea that complete rest is the order of the day.
  24. Exodus 31:17 tn The expression again forms an adverbial accusative of time.
  25. Exodus 31:17 sn The word “rest” essentially means “to cease, stop.” So describing God as “resting” on the seventh day does not indicate that he was tired—he simply finished creation and then ceased or stopped. But in this verse is a very bold anthropomorphism in the form of the verb וַיִּנָּפַשׁ (vayyinnafash), a Niphal preterite from the root נָפַשׁ (nafash), the word that is related to “life, soul” or more specifically “breath, throat.” The verb is usually translated here as “he was refreshed,” offering a very human picture. It could also be rendered “he took breath” (S. R. Driver, Exodus, 345). Elsewhere the verb is used of people and animals. The anthropomorphism is clearly intended to teach people to stop and refresh themselves physically, spiritually, and emotionally on this day of rest.
  26. Exodus 31:18 sn The expression “the finger of God” has come up before in the book, in the plagues (Exod 8:19) to express that it was a demonstration of the power and authority of God. So here too the commandments given to Moses on stone tablets came from God. It too is a bold anthropomorphism; to attribute such a material action to Yahweh would have been thought provoking to say the least. But by using “God” and by stating it in an obviously figurative way, balance is maintained. Since no one writes with one finger, the expression simply says that the Law came directly from God.

制造会幕器皿之技工(A)

31 耶和华对摩西说: “看哪,犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提名召他。 我也用 神的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,有能力作各样的手工, 可以设计巧工,可以用金、银、铜制造各物。 又可以雕刻宝石,镶嵌宝石;可以雕刻木头,制造各样巧工。 看哪,我已经指派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯和他同工;所有心里有智慧的人,我也把智慧赐给他们,使他们可以作我吩咐你的一切工作, 就是会幕、法柜和柜上的施恩座,以及会幕中一切的器具、 桌子和桌子上的器具,纯金的灯台和灯台上的一切器具、香坛、 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座、 10 彩衣和亚伦祭司的圣衣,以及他儿子们供祭司职分的衣服、 11 膏油和圣所使用的芬芳的香,他们都要照着我吩咐你的一切去作。”

谨守安息日(B)

12 耶和华对摩西说: 13 “你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,使你们知道我耶和华是把你们分别为圣的。 14 所以你们应该守安息日,因为这是你们的圣日;凡是违反这日的,必要把他处死;凡是在这日工作的,那人必要从他的族人中被剪除。 15 六日可以工作,但第七日是歇工的安息日,是归耶和华为圣的,凡是在这安息日工作的,必须把那人处死。 16 所以,以色列人要守安息日,他们世世代代要遵行安息日的规例,作为永远的约。 17 这是我和以色列人中间永远的记号,因为六日之内耶和华创造了天地,但第七日就歇了工休息了。”

摩西领受两块法版(C)

18 耶和华在西奈山上与摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。

製造會幕器皿之技工(A)

31 耶和華對摩西說: “看哪,猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列,我已經提名召他。 我也用 神的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,有能力作各樣的手工, 可以設計巧工,可以用金、銀、銅製造各物。 又可以雕刻寶石,鑲嵌寶石;可以雕刻木頭,製造各樣巧工。 看哪,我已經指派但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯和他同工;所有心裡有智慧的人,我也把智慧賜給他們,使他們可以作我吩咐你的一切工作, 就是會幕、法櫃和櫃上的施恩座,以及會幕中一切的器具、 桌子和桌子上的器具,純金的燈臺和燈臺上的一切器具、香壇、 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座、 10 彩衣和亞倫祭司的聖衣,以及他兒子們供祭司職分的衣服、 11 膏油和聖所使用的芬芳的香,他們都要照著我吩咐你的一切去作。”

謹守安息日(B)

12 耶和華對摩西說: 13 “你要吩咐以色列人說:你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,使你們知道我耶和華是把你們分別為聖的。 14 所以你們應該守安息日,因為這是你們的聖日;凡是違反這日的,必要把他處死;凡是在這日工作的,那人必要從他的族人中被剪除。 15 六日可以工作,但第七日是歇工的安息日,是歸耶和華為聖的,凡是在這安息日工作的,必須把那人處死。 16 所以,以色列人要守安息日,他們世世代代要遵行安息日的規例,作為永遠的約。 17 這是我和以色列人中間永遠的記號,因為六日之內耶和華創造了天地,但第七日就歇了工休息了。”

摩西領受兩塊法版(C)

18 耶和華在西奈山上與摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是 神用指頭寫的石版。