Exodus 27
Het Boek
Meer instructies voor de bouw
27 Maak een altaar van acaciahout, met een breedte en lengte van 2,25 meter—zodat het vierkant is—en een hoogte van 1,35 meter. 2 Laat uit de vier hoeken van het altaar horens steken en overtrek dan het hele altaar met koper. 3 De asemmers, schoppen, schalen, vorken en vuurpannen moeten allemaal van koper worden gemaakt. 4 Maak een koperen rooster met aan elke punt een koperen ring. 5 Bevestig dit rooster zo onder de rand van het altaar boven de vuurplaats dat het tot halverwege het altaar reikt. 6 Maak ook draagstokken van acaciahout voor het altaar en overtrek ze met koper. 7 De stokken moeten voor het dragen door de ringen aan het altaar worden gestoken. 8 Het altaar moet hol zijn, gemaakt van planken, zoals u het op de berg hebt gezien.
9,10 Maak een voorhof voor de tabernakel, afgesloten met gordijnen van getwijnd fijn linnen. Aan de zuidkant moeten de gordijnen een lengte van 45 meter hebben en op twintig pilaren op koperen voetstukken hangen. De gordijnen moeten met zilveren haken aan zilveren stangen die tussen de twintig pilaren zijn aangebracht, worden bevestigd. 11 Hetzelfde moet u doen aan de noordkant van de voorhof: 45 meter gordijnen, hangend aan zilveren haken en stangen tussen twintig pilaren op koperen voetstukken. 12 De westkant van de voorhof moet 22,5 meter lang zijn met tien pilaren op tien koperen voetstukken. 13 Hetzelfde geldt voor de oostkant. 14,15 Aan elke zijde van de ingang moet 6,75 meter gordijn komen, opgehouden door drie pilaren met drie voetstukken. 16 De ingang van de voorhof wordt gevormd door een negen meter breed gordijn, gemaakt van blauwpurper, roodpurper, scharlaken en getwijnd fijn linnen. Dit kleurige weefsel moet worden bevestigd aan vier pilaren op vier voetstukken. 17 Alle pilaren rond de voorhof moeten aan elkaar worden bevestigd met zilveren stangen met zilveren haken eraan en op koperen voetstukken staan. 18 De voorhof zal dan 45 meter lang en 22,5 meter breed zijn, omgeven met muren van gordijn van 2,25 meter hoog, gemaakt van getwijnd fijn linnen.
19 Alle voorwerpen die in de tabernakel worden gebruikt en ook de pinnen waarmee alles in de grond wordt vastgezet, moeten van koper zijn.
20 Geef de Israëlieten opdracht dat zij moeten zorgen voor zuivere olijfolie voor de kandelaar in de tabernakel, zodat die voortdurend kan blijven branden. 21 Aäron en zijn zonen moeten die eeuwige vlam in het Heilige zetten en er dag en nacht voor het oog van de Here voor zorgen, zodat zij nooit dooft. Dit is een eeuwige regel voor het volk Israël.’
出埃及記 27
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
祭壇(A)
27 「你要用金合歡木做祭壇,長五肘,寬五肘,這壇是正方形的,高三肘。 2 要在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊;要把壇包上銅。 3 要做桶子來盛壇上的灰,又要做鏟子、盤子、肉叉和火盆;壇上一切的器具都要用銅做。 4 要為壇做一個銅網,在網的四角做四個銅環, 5 把網安在壇四圍的邊的下面,使網垂到壇的半腰。 6 又要用金合歡木為壇做槓,包上銅。 7 這槓要穿過壇兩旁的環子,用來抬壇。 8 要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
院子(B)
9 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘, 10 院子要有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座。要用銀做柱子的鈎和箍。 11 北面的長度也一樣,帷幔長一百肘,要有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座。要用銀做柱子的鈎和箍。 12 院子的西面有帷幔,寬五十肘,帷幔要有十根柱子,十個帶卯眼的座。 13 院子的東面,就是面向東方的那一邊,寬五十肘。 14 一邊的帷幔有十五肘,要有三根柱子,三個帶卯眼的座。 15 另一邊的帷幔也有十五肘,要有三根柱子,三個帶卯眼的座。 16 院子的門要有二十肘長的簾子,用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻,以刺繡的手藝織成;要有四根柱子,四個帶卯眼的座。 17 院子四圍一切的柱子都要用銀子箍着,要用銀做柱子的鈎子,用銅做帶卯眼的座。 18 院子要長一百肘,寬五十肘[a],高五肘。要用搓的細麻做帷幔,用銅做帶卯眼的座。 19 帳幕中各樣用途的器具,以及帳幕一切的橛子和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
燃燈的條例(C)
20 「你要吩咐以色列人,把搗成的純橄欖油拿來給你,用以點燈,使燈經常點着; 21 在會幕中法櫃前的幔子外,亞倫和他的兒子要從晚上到早晨,在耶和華面前照管這燈。這要成為以色列人世世代代永遠的定例。」
Footnotes
- 27.18 「五十肘」是根據撒瑪利亞五經;原文是「五十、五十」,指從南到北都是五十。
出埃及 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
造燔祭坛的条例
27 “要用皂荚木造一个四方形的祭坛,长宽各二点三米,高一点三米。 2 要在坛的四角造四个角状物,与坛连成一体,坛外面要包上铜。 3 用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。 4 要造一个铜网,在铜网的四角装置四个铜环。 5 铜网在祭坛围边的下方,向下伸展到祭坛的腰部。 6 要用皂荚木为祭坛造两根横杠,外面包上铜。 7 要将两根横杠穿在祭坛两旁的铜环里,以便抬祭坛。 8 整座坛都用木板制成,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
圣幕院子的规划
9 “要为圣幕围出一个院子。院子的南面要用细麻线做帷幔,长四十六米, 10 帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩子和横杆都是银的。 11 北面的帷幔也是长四十六米,柱子、铜底座、钩子、横杆的样式都与南面的一样。 12 院子西面的帷幔宽二十三米,有十根柱子和十个带凹槽的底座。 13 院子东面的帷幔也是宽二十三米。 14-15 入口两边的帷幔都是宽六点九米,各有三根柱子和三个带凹槽的底座。 16 院子的入口要有门帘,长九米,用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成,上面有精致的刺绣,还有四根柱子和四个带凹槽的底座。 17 所有绕着院子的柱子都要用银制的横杆连接,所有的钩子都要用银制作,带凹槽的底座要用铜制作。 18 整个院子长四十四米,宽二十二米,高二点三米,所有的帷幔都要用细麻线精工制作,带凹槽的底座要用铜制作。 19 圣幕里其他一切器具以及圣幕、院子所用的橛子都要用铜制作。
20 “你要吩咐以色列百姓,把榨出的纯橄榄油拿来做会幕内的灯油,使灯台上的灯经常亮着。 21 亚伦和他的子孙要负责照看圣所内约柜前的幔子外的灯,使灯在耶和华面前日夜亮着。这是以色列百姓世世代代当守的条例。
Exodus 27
BasisBijbel
Het altaar voor de brand-offers
27 Maak het altaar voor de brand-offers. Maak dat van acaciahout. Het moet 5 el (2,25 m) lang en 5 el breed worden, zodat het vierkant is. Het moet 3 el (1,35 m) hoog worden. 2 Maak horens aan de vier hoeken. Die horens moeten één geheel zijn met het altaar. Bedek het hele altaar met koper.
3 Maak potten om de as in te doen als het altaar wordt schoongemaakt. Maak ook koperen scheppen, schalen, vorken en vuurpannen.
4 Maak een rooster, een netwerk van koper. Op elke hoek komt een koperen ring. 5 Maak het rooster halverwege het altaar vast, onder de rand van het altaar. 6 Maak draagstokken van acaciahout en bedek ze met koper. 7 De draagstokken moeten in de ringen van het rooster worden gestoken. Daaraan moet het altaar worden gedragen. 8 Maak het altaar van planken. Het altaar moet hol blijven. Maak het volgens het voorbeeld dat Ik je op de berg heb laten zien.
De omheining rond de tent
9 Maak een omheining rond de tent. Aan de zuidkant komt een doek van fijn linnen van 100 el (45 m). 10 Het hangt aan 20 palen die allemaal in een koperen voetstuk staan. Maak aan de palen haken en dwarsstangen van zilver om het gordijn aan vast te maken. 11 Ook aan de noordkant komt een doek van 100 el, aan 20 palen die allemaal in een koperen voetstuk staan. Maak aan de palen haken en dwarsstangen van zilver om het doek aan vast te maken. 12 Aan de westkant komt een doek van 50 el (22½ m). 13 Ook de oostkant wordt 50 el. 14 Hang daarvoor rechts van de ingang een doek van 15 el (6,75 m), met drie palen die alle drie in een koperen voetstuk staan. 15 Ook links van de ingang komt een doek van 15 el, met drie palen die alle drie in een koperen voetstuk staan.
16 In het midden, voor de ingang van de omheining, komt een geweven gordijn van 20 el (9 m) van blauw, paars en rood draad en fijn linnen. Het moet een kleurig geweven doek worden. Hang dat gordijn op aan vier palen op vier voetstukken.
17 Alle palen van de omheining moeten met zilveren stangen en zilveren haken aan elkaar vastgemaakt worden. De voetstukken van de palen moeten van koper zijn. 18 De omheining is dan 100 el (45 m) lang en aan beide zijkanten 50 el (22½ m) breed. De wanden zijn 5 el (2,25 m) hoog en gemaakt van fijn linnen. De voetstukken zijn van koper.
19 Alle voorwerpen in de hele tent en alle pinnen van de tent en van de omheining moeten van koper worden gemaakt.
Het licht
20 Vraag van de Israëlieten zuivere olijf-olie. Die olie is voor het licht. Want de lampen op de kandelaar moeten altijd branden. 21 De kandelaar staat in de heilige kamer, dus aan deze kant van het gordijn. Aan de andere kant van dat gordijn is de allerheiligste kamer met de kist waarin de platte stenen van het verbond liggen. Aäron en zijn zonen moeten van 's avonds tot 's morgens in de tent van ontmoeting zorgen voor het licht bij de Heer. Dat is een eeuwig bevel voor de Israëlieten, voor altijd.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016