Exodus 15
Het Boek
Het lied van Mozes
15 Mozes en de andere Israëlieten zongen toen dit lied voor de Here:
‘Ik wil een lied voor de Here zingen, want Hij heeft een machtige overwinning behaald. De ruiters en de paarden wierp Hij in de zee.
2 De Here geeft mij kracht en een reden om te zingen. Hij heeft mij laten overwinnen. Hij is mijn God en ik zal Hem prijzen, Hij is mijn vaders God en ik zal Hem verheerlijken.
3 De Here is een oorlogsheld, zijn naam is Here.
4 De wagens en het leger van de farao liet Hij in de zee vergaan, de beroemde strijders verdronken.
5 Golven bedekten hen, terwijl zij als een steen naar de bodem zonken.
6 Uw rechterhand, Here, heeft een enorme kracht, uw rechterhand vernietigde onze vijand.
7 In uw majesteit vaagde U allen weg die tegen U durfden op te staan, uw toorn was als een vuur dat stro verbrandt.
8 De adem van uw neus stuwde wateren op en zij rezen op als muren langs ons pad. Het woelige water kwam midden in zee tot stilstand.
9 De vijand zei: “Ik achtervolg hen, versla hen en grijp de buit. Ik sla hen uiteen en dood hen met mijn zwaard.”
10 U blies met uw adem en de zee bedekte hen, zij zonken als lood in de machtige wateren.
11 Wie onder de goden is gelijk aan de Here, wie is zo heerlijk en heilig als U, bewonderenswaardig in roemrijke daden, niet te volgen in wonderlijk doen en laten?
12 U stak uw hand uit en de aarde slokte hen op.
13 In uw liefdevolle goedheid leidde U het verloste volk met uw kracht naar het heilige land.
14 Andere volken hoorden het en zij beefden van schrik, de angst sloeg de bewoners van Filistea om het hart.
15 Edoms stamhoofden schrokken, de machtigen van Moab huiverden van schrik, de bewoners van Kanaän sidderden.
16 Ontzetting en schrik overviel hen, zij versteenden, terwijl wij ongehinderd door hun land trokken. Wij—het volk dat U Zich hebt verworven—trokken veilig verder.
17 U brengt hen binnen en plant hen op de berg die U hebt beloofd, de plaats waar U thuis bent, Here, het heiligdom dat U hebt gesticht.
18 De Here zal voor altijd en eeuwig regeren.’
19 De paarden, ruiters en wagens van de farao achtervolgden ons door de zee, maar de Here liet de muren van water op hen vallen, terwijl het volk Israël over het droge pad ging.
20 Toen pakte de profetes Mirjam, de zuster van Aäron, haar tamboerijn en ging de andere vrouwen voor in een vrolijke reidans.
21 Mirjam zong dit lied:
‘Ik zing een lied voor de Here, want Hij heeft een machtige overwinning behaald, de ruiters en de paarden stortte Hij in zee.’
22 Toen liet Mozes de Israëlieten bij de Rietzee opbreken en zij trokken verder naar de woestijn Sur. Drie dagen lang trokken zij door die woestijn zonder water te vinden. 23 Zij kwamen aan in Mara, maar konden het water daar niet drinken omdat het bitter was. Daarom noemden zij die plaats ook Mara (Bitter). 24 Het volk keerde zich als één man tegen Mozes en zei: ‘Waar halen wij nu water vandaan?’ 25 Mozes vroeg hulp aan de Here en de Here wees hem een stuk hout aan, Mozes wierp het in het water en het werd zoet. Daar bij Mara legde de Here een aantal regels aan het volk op om te zien hoever hun toewijding ging. Hij zei: 26 ‘Als u naar de stem van de Here, uw God, luistert, Hem gehoorzaamt en doet wat recht is in zijn ogen, zal Ik u niet laten lijden onder de straffen die Ik de Egyptenaren heb gegeven. Want Ik, de Here, ben uw Heelmeester.’
27 Daarna kwamen zij in Elim, een plaats met twaalf waterbronnen en zeventig palmbomen. Daar sloegen zij hun kamp op bij het water.
Exodus 15
Holman Christian Standard Bible
Israel’s Song
15 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said:
I will sing to the Lord,
for He is highly exalted;
He has thrown the horse
and its rider into the sea.
2 The Lord is my strength and my song;[a]
He has become my salvation.(A)
This is my God, and I will praise Him,
my father’s God, and I will exalt Him.(B)
3 The Lord is a warrior;(C)
Yahweh is His name.(D)
4 He threw Pharaoh’s chariots
and his army into the sea;
the elite of his officers
were drowned in the Red Sea.(E)
5 The floods covered them;
they sank to the depths like a stone.(F)
6 Lord, Your right hand is glorious in power.
Lord, Your right hand shattered the enemy.(G)
7 You overthrew Your adversaries
by Your great majesty.
You unleashed Your burning wrath;
it consumed them like stubble.(H)
8 The waters heaped up(I) at the blast of Your nostrils;
the currents stood firm like a dam.
The watery depths congealed in the heart of the sea.
9 The enemy said:
“I will pursue, I will overtake,
I will divide the spoil.(J)
My desire will be gratified at their expense.
I will draw my sword;
my hand will destroy[b] them.”
10 But You blew with Your breath,
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters.
11 Lord, who is like You among the gods?
Who is like You, glorious in holiness,(K)
revered with praises, performing wonders?(L)
12 You stretched out Your right hand,
and the earth swallowed them.
13 You will lead the people
You have redeemed
with Your faithful love;
You will guide them to Your holy dwelling
with Your strength.(M)
14 When the peoples hear, they will shudder;
anguish will seize the inhabitants of Philistia.
15 Then the chiefs of Edom will be terrified;(N)
trembling will seize the leaders of Moab;
the inhabitants of Canaan will panic;
16 and terror(O) and dread will fall on them.
They will be as still[c] as a stone
because of Your powerful arm
until Your people pass by, Lord,
until the people whom You purchased[d] pass by.(P)
17 You will bring them in and plant them
on the mountain of Your possession;(Q)
Lord, You have prepared the place
for Your dwelling;
Lord,[e] Your hands have established the sanctuary.
18 The Lord will reign(R) forever and ever!
19 When Pharaoh’s horses with his chariots and horsemen went into the sea, the Lord brought the waters of the sea back over them. But the Israelites walked through the sea on dry ground. 20 Then Miriam the prophetess,(S) Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her with their tambourines and danced.(T) 21 Miriam sang to them:
Sing to the Lord,
for He is highly exalted;
He has thrown the horse
and its rider into the sea.
Water Provided
22 Then Moses led Israel on from the Red Sea, and they went out to the Wilderness of Shur. They journeyed for three days in the wilderness without finding water. 23 They came to Marah, but they could not drink the water at Marah because it was bitter—that is why it was named Marah.[f] 24 The people grumbled to Moses, “What are we going to drink?”(U) 25 So he cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree. When he threw it into the water, the water became drinkable.
He made a statute and ordinance for them at Marah and He tested them there.(V) 26 He said, “If you will carefully obey the Lord your God, do what is right in His eyes, pay attention to His commands, and keep all His statutes, I will not inflict any illnesses on you that I inflicted on the Egyptians. For I am Yahweh who heals you.”(W)
27 Then they came to Elim, where there were 12 springs of water and 70 date palms, and they camped there by the waters.
Footnotes
- Exodus 15:2 Or might
- Exodus 15:9 Or conquer
- Exodus 15:16 Or silent
- Exodus 15:16 Or created
- Exodus 15:17 Some Hb mss, DSS, Sam, Tg read Lord
- Exodus 15:23 = bitter or bitterness
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.