Add parallel Print Page Options

De eerstgeborenen moeten sterven

11 ‘Ik zal nog één plaag over de farao en Egypte laten gaan,’ had de Here Mozes toevertrouwd. ‘Na die laatste plaag zal de farao het hele volk laten gaan. Hij zal het volk zelfs het land uitjagen. Zeg tegen de Israëlieten dat zij hun Egyptische buren om zilveren en gouden voorwerpen vragen.’ De Here zorgde ervoor dat de Egyptenaren welwillend gestemd waren tegenover de Israëlieten. Mozes was een populair man in Egypte en werd hoog geacht door de dienaren van de farao en het Egyptische volk.

Mozes bracht de farao de volgende boodschap: ‘Dit zegt de Here tegen u: “Om middernacht ga Ik dwars door Egypte. De oudste zoon van elk Egyptisch gezin zal sterven. Uw oudste zoon, de troonopvolger, net zo goed als de oudste zoon van de minste slaaf. Ook het eerstgeborene van het vee zal sterven. Heel Egypte zal vol zijn van rouw en gejammer, zoals er nog nooit is geweest en ook nooit meer zal zijn. Maar zelfs geen hond zal durven aanslaan tegen de Israëlieten en geen van hun dieren zal sterven. Want de Here maakt onderscheid tussen Egyptenaren en Israëlieten!” Al uw dienaren zullen naar mij toekomen, zich voor mij buigen en smeken: “Verlaat ons alstublieft en neem uw volk mee”! Dan zal ik ook echt gaan!’ Woedend liep Mozes het paleis uit.

De Here zei daarop tegen Mozes: ‘De farao zal niet naar u luisteren en dat geeft Mij de mogelijkheid door wonderen mijn kracht te laten zien.’ 10 Mozes en Aäron deden al deze wonderen in het bijzijn van de farao, maar de Here liet de farao koppig blijven, zodat hij de Israëlieten niet toestond het land te verlaten.

The Tenth Plague: Death of the Firstborn

11 The Lord said[a] to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here. When he lets you go,[b] he will drive you out of here. Now announce to the people that both men and women should ask their neighbors for silver and gold jewelry.” The Lord gave[c] the people favor in the sight of the Egyptians. And the man Moses was highly regarded[d] in the land of Egypt by[e] Pharaoh’s officials and the people.(A)

So Moses said, “This is what Yahweh says: ‘About midnight I will go throughout Egypt, and every firstborn male in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the servant girl who is behind the millstones, as well as every firstborn of the livestock. Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before, or ever will be again. But against all the Israelites, whether man or beast, not even a dog will snarl,[f] so that you may know that Yahweh makes a distinction between Egypt and Israel. All these officials of yours will come down to me and bow before me, saying: Leave, you and all the people who follow you.[g] After that, I will leave.’” And he left Pharaoh’s presence in fierce anger.(B)

The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen(C) to you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt.” 10 Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the Lord hardened Pharaoh’s heart,(D) and he would not let the Israelites go out of his land.

Footnotes

  1. Exodus 11:1 Or had said
  2. Exodus 11:1 Or go, it will be finished
  3. Exodus 11:3 Or had given
  4. Exodus 11:3 Lit was very great
  5. Exodus 11:3 Or in the eyes of
  6. Exodus 11:7 Lit point its tongue
  7. Exodus 11:8 Lit people at your feet