Exodo 39
Ang Dating Biblia (1905)
39 At sa kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, ay gumawa sila ng mga kasuutang mainam ang pagkayari upang gamitin sa pangangasiwa sa dakong banal, at ginawang mga banal na kasuutan kay Aaron; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
2 At kaniyang ginawa ang epod na ginto, na kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.
3 At kanilang pinukpok ang ginto na pinanipis na pahaba at pinutol na ginawang kawad na ginto, upang itahi sa kayong bughaw, at sa kulay-ube, at sa pula, at sa lino na gawa ng bihasang manggagawa.
4 Kanilang iginawa ng mga pangbalikat, na nagkakasugpong: sa dalawang dulo ay nagkakasugpong.
5 At ang mainam na pagkayaring pamigkis, na nasa ibabaw ng epod upang ibigkis, ay kaputol at gaya ng pagkayari ng epod; na ginto, at kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, linong pinili; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
6 At kanilang ginawa ang mga batong onix na pinamutihan ng kalupkop na ginto, na ayos ukit ng isang panatak, ayon sa mga pangalan ng mga anak ni Israel.
7 At kaniyang inilagay sa ibabaw ng pangbalikat ng epod upang maging mga batong pinakaalaala sa ikagagaling ng mga anak ni Israel; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
8 At kaniyang ginawa ang pektoral, na gawa ng bihasang manggagawa, gaya ng pagkayari ng epod; na ginto, at kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.
9 Parisukat; kanilang ginawang nakatiklop ang pektoral: isang dangkal ang luwang niyaon, pagka nakatiklop.
10 At kanilang kinalupkupan ng apat na hanay na sarisaring bato: isang hanay ay sardio, topacio, at karbungko na siyang unang hanay.
11 At ang ikalawang hanay, ay isang esmeralda, isang zafiro, at isang diamante.
12 At ang ikatlong hanay, ay isang jacinto, isang agata, at isang ametista.
13 At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang jaspe; na mga natatakpan ng mga pamuting ginto sa kanilang mga pagkakakalupkop.
14 At ang mga bato ay ayon sa mga pangalan ng mga anak ni Israel, labingdalawa, ayon sa kanilang mga pangalan; na ayos ukit ng isang panatak; bawa't isa'y ayon sa kaniyang pangalan, na ukol sa labingdalawang lipi.
15 At kanilang iginawa ang pektoral ng mga tanikalang parang tirintas na ayos pinili na taganas na ginto.
16 At sila'y gumawa ng dalawang pangkalupkop na ginto, at ng dalawang singsing na ginto; at inilagay ang dalawang singsing sa dalawang dulo ng pektoral.
17 At kanilang ikinabit ang dalawang tanikalang pinili na ginto sa dalawang singsing sa mga sulok ng pektoral.
18 At ang ibang dalawang dulo ng dalawang tanikalang ayos singsing ay kanilang ikinabit sa dalawang pangkalupkop, at mga ikinabit sa mga pangbalikat ng epod sa dakong harapan niyaon.
19 At sila'y gumawa ng ibang dalawang singsing na ginto, at mga inilagay sa dalawang sulok ng pektoral sa gilid niyaon, na nasa dakong kabaligtaran ng epod.
20 At sila'y gumawa ng dalawang singsing na ginto, at mga ikinabit sa dalawang pangbalikat ng epod sa dakong ibaba, sa may harapan, na malapit sa pagkakasugpong, sa ibabaw ng mainam na pagkayaring pamigkis ng epod.
21 At kanilang itinali ang pektoral sa pamamagitan ng mga singsing, sa mga singsing ng epod ng isang panaling bughaw upang mamalagi sa ibabaw ng mainam na pagkayaring pamigkis ng epod; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
22 At kaniyang ginawa ang balabal ng epod na yari ng manghahabi, na taganas na bughaw;
23 At ang butas ng balabal ay nasa gitna niyaon na gaya ng leeg ng isang koselete, na may isang uriang tinahi sa palibot ng pinakaleeg upang huwag mapunit.
24 At kanilang ginawan ang mga ribete ng balabal ng mga granadang kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.
25 At sila'y gumawa ng mga kampanilyang taganas na ginto, at inilagay ang mga kampanilya sa pagitan ng mga granada sa ibabaw ng ribete ng balabal sa palibot, sa pagitan ng mga granada;
26 Isang kampanilya at isang granada, isang kampanilya at isang granada, sa ibabaw ng ribete ng balabal sa palibot, upang ipangasiwa gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
27 At kanilang ginawa ang mga tunika na lino na yaring hinabi para kay Aaron, at sa kaniyang mga anak,
28 At ang mitra na lino, at ang mga mainam na tiara na lino, at ang mga salawal na lino na kayong pinili na lino,
29 At ang bigkis na linong pinili, at kayong bughaw at kulay-ube, at pula, na gawa ng mangbuburda; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
30 At kanilang ginawa ang lamina ng banal na korona na taganas na ginto, at sinulatan ng isang titik na ayos ukit ng isang panatak, Banal sa Panginoon.
31 At kanilang tinalian ng isang panaling bughaw, upang ilapat sa ibabaw ng mitra; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
32 Gayon natapos ang buong gawa sa tabernakulo ng kapisanan: at ginawa ng mga anak ni Israel ayon sa buong iniutos ng Panginoon kay Moises: gayon ginawa nila.
33 At kanilang dinala ang tabernakulo kay Moises, ang Tolda at ang lahat ng mga kasangkapan niyaon, ang mga kawit, ang mga tabla, ang mga barakilan, at ang mga haligi, at ang mga tungtungan;
34 At ang takip na mga balat ng mga tupa na tinina sa pula, at ang takip na balat ng mga poka, at ang lambong ng tabing;
35 Ang kaban ng patotoo at ang mga pingga niyaon, at ang luklukan ng awa;
36 Ang dulang, lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang tinapay na handog;
37 Ang dalisay na kandelero, ang mga ilawan niyaon, ang mga ilawan na inayos, at lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang langis na pangilawan;
38 At ang dambanang ginto, at ang langis na pangpahid, ang mabangong kamangyan, at ang tabing na gamit sa pintuan ng Tolda;
39 Ang dambanang tanso, at ang pinakasalang tanso, ang mga pingga at ang lahat ng mga sisidlan niyaon, ang hugasan at ang tungtungan;
40 Ang mga tabing ng looban, ang mga haligi, at ang mga tungtungan at ang tabing na pangpintuang-daan ng looban, ang mga panali, at ang mga tulos, at lahat ng mga kasangkapan sa paglilingkod sa tabernakulo, na gamit sa tabernakulo ng kapisanan;
41 Ang maiinam na pagkayaring kasuutan na gamit sa pangangasiwa sa dakong banal, at ang mga banal na kasuutan para kay Aaron na saserdote, at ang mga kasuutan ng kaniyang mga anak, upang mangasiwa sa katungkulang saserdote.
42 Ayon sa lahat na iniutos ng Panginoon kay Moises, ay gayon ginawa ng mga anak ni Israel ang lahat ng gawa.
43 At nakita ni Moises ang lahat ng gawain, at, narito, kanilang nagawa na kung paanong iniutos ng Panginoon ay gayon nila ginawa: at pinagbabasbasan ni Moises.
출애굽기 39
Korean Bible: Easy-to-Read Version
제사장의 예복
(출 28:1-43)
39 그들은 청색 실과 자주색 실과 진홍색 실로 제사장들이 성소에서 섬기는 일을 할 때 입을 옷을 짜서 만들었다. 그들은 이렇게 주께서 모세에게 명령하신 대로 아론이 입을 거룩한 예복을 지었다.
에봇
(출 28:6-14)
2 그들은 금실과 청색 실과 자주색 실과 진홍색 실과 가늘게 꼰 모시실로 짠 옷감으로 에봇을 지었다. 3 (솜씨가 뛰어난 사람이 먼저 금을 얇게 두들겨서 가늘게 잘라 실을 만들었다. 그런 다음 그것을 청색 실과 자주색 실과 진홍색 실과 고운 모시실과 섞어서 무늬를 놓아가며 옷감을 짰다.) 4 어깨걸이를 만들어 에봇의 양쪽에 달았다. 5 그들은 에봇의 허리띠를 만들었는데 허리띠도 에봇을 만든 것과 같은 솜씨와 재료로 만들었다. 금실과 청색 실과 자주색 실과 진홍색 실과 가늘게 꼰 모시실로 에봇과 하나가 되게 만들었다. 이것은 주께서 모세에게 명령하신 그대로였다.
6 그런 다음 오닉스에 금테를 물리고 인장 반지를 새기듯이 그 위에 이스라엘의 열두 아들의 이름을 새겨 넣었다. 7 그[a]는 이스라엘의 아들들을 상징하는 기념 보석으로 이 오닉스를 에봇의 양쪽 어깨걸이 위에 하나씩 달았다. 이것은 주께서 모세에게 명령하신 그대로였다.
가슴받이
(출 28:15-30)
8 그가 판결 가슴받이[b]를 만들었다. 에봇을 만들 때와 마찬가지로 금실과 청색 실과 자주색 실과 진홍색 실과 가늘게 꼰 모시실을 써서 만들었다. 9 그것은 두 겹으로 접어서 길이가 한 뼘[c], 너비가 한 뼘인 정사각형 모양으로 만들었다. 10 그런 다음 가슴받이 위에 네 줄로 보석을 박아 넣었다. 첫 줄에는 루비와 토파즈와 녹주석을 박고, 11 둘째 줄에는 터키석과 사파이어와 에메랄드를 박았다. 12 셋째 줄에는 풍신자석과 마노와 자수정을 박고, 13 넷째 줄에는 귀감람석과 오닉스와 벽옥을 박았다. 그리고 이 보석들을 모두 금테에 물렸다. 14 이스라엘의 열두 아들을 나타내기 위해 열두 개의 보석을 박은 것이다. 각 보석에는 인장에 새기듯이 이스라엘의 열두 가문의 이름을 하나씩 새겼다.
15 솜씨 있는 장인들이 가슴받이를 가슴에 매달 사슬을 두 개 만들었다. 이 사슬은 순금줄을 줄처럼 꼬아서 만들었다. 16 그리고 금테 두 개와 금고리 두 개를 만들어서 두 금고리를 가슴받이의 양쪽 끝에 달았다. 17 그러고는 두 개의 금사슬을 가슴받이 양쪽에 단 두 고리에 꿰어 매달았다. 18 이 두 금사슬의 다른 두 끝을 두 금테에 붙여서 그것들을 에봇의 앞쪽 어깨걸이에 달았다. 19 그런 다음 금고리 두 개를 더 만들어서 가슴받이 아래의 양쪽 가장자리 안쪽, 에봇과 겹치는 곳에 달았다. 20 그리고 금고리 두 개를 더 만들어서 에봇의 양쪽 어깨걸이 앞자락 아래, 곧 에봇의 허리띠 바로 위 솔기 가까이에 달았다. 21 그리고 가슴받이의 고리와 에봇의 고리를 청색 실로 꼰 끈으로 묶었다. 에봇의 허리띠 조금 위에 매어서 가슴받이가 에봇에서 떨어지지 않게 하였다. 이것은 주께서 모세에게 명령하신 그대로였다.
제사장의 다른 예복들
(출 28:31-43)
22 에봇의 겉옷은 오로지 청색 옷감으로만 지었다. 23 옷 한가운데에 머리가 들어갈 구멍을 만들었다. 그리고 마치 갑옷의 머리 들어갈 구멍 둘레에 천을 덧대듯 그 구멍 가장자리에 천을 덧댄 다음, 단단히 박음질 하여 구멍이 찢어지지 않게 하였다. 24 겉옷 단에는 청색 실과 자주색 실과 진홍색 실과 가늘게 꼰 모시실로 만든 석류 모양의 장식을 달았다. 25 그리고 금으로 방울을 만들어서 석류 장식 사이사이에 달았다. 26 이렇게 하여 제사장이 주를 섬길 때에 입을 겉옷 단에 금방울과 석류 장식이 한 개씩 번갈아 가며 빙 둘러 달려 있게 하였다. 주께서 모세에게 명령하신 그대로였다.
27 그리고 아론과 그의 아들들이 입을 두루마기를 고운 모시실로 짜서 만들었다. 28 그리고 역시 두건과 머리띠를 고운 모시로 만들고 가늘게 꼰 모시실로 짠 속바지를 만들었다. 29 그리고 고운 모시실과 청색 실과 자주색 실과 진홍색 실로 허리띠를 짜고 수를 놓았다. 주께서 모세에게 명하신 대로 한 것이다.
30 그런 다음 순금으로 패를 하나 만들고 그 위에 도장을 새기듯이 ‘주께 몸 바친 성직자’라고 새겼다. 31 그런 다음 이 패에 청색 끈을 달아서 머리에 쓰는 두건 위에 달았다. 주께서 모세에게 명령하신 그대로였다.
모세가 성막을 조사하다
(출 35:10-19)
32 이렇게 하여 성막, 곧 만남의 장막이 완성되었다. 이스라엘 자손은 모든 것을 주께서 모세에게 명령하신 대로 하였다. 33 그들이 성막을 모세에게 가져왔다. 곧 천막과 거기 딸린 모든 기구를 가져왔다. 곧 갈고리와 널빤지와 가로다지와 기둥과 그 밑받침, 34 무두질한 숫양가죽 덮개와 고운 가죽 덮개와 칸막이 휘장, 35 계약궤와 궤를 나를 때 쓰는 채들과 용서의 자리, 36 상과 그것에 딸린 모든 기구와 상에 차려 놓을 빵, 37 순금 등잔대와 거기에 얹어 놓을 등잔들과 그 밖의 모든 기구와 등잔용 기름, 38 금제단, 기름 붓는 의식에 쓸 기름, 분향할 향, 성막 어귀를 가릴 막, 39 놋제단과 거기에 딸린 놋철망과 놋제단을 옮길 때 쓰는 채들과 그 밖에 제단에 딸린 모든 기구와 물두멍과 그 받침대, 40 성막 뜰에 둘러 칠 휘장과 그 기둥과 기둥 밑받침, 뜰 어귀를 가릴 막과 거기 딸린 줄과 말뚝, 성막, 곧 만남의 장막에서 예배드릴 때에 쓰는 모든 기구, 41 성소에서 섬기는 일을 할 때에 입기 위해 짜서 만든 옷, 그러니까 제사장 아론과 그의 아들들이 제사장으로 섬길 때에 입을 거룩한 옷이었다.
42 이스라엘 백성이 주께서 모세에게 명령하신 그대로 모든 것을 만들었다. 43 모세는 사람들이 만들어 온 것을 찬찬히 살펴보았다. 그들이 모든 것을 주께서 명령하신 대로 한 것을 보고 모세가 그들에게 복을 빌어 주었다.
Exodus 39
New International Version
The Priestly Garments
39 From the blue, purple and scarlet yarn(A) they made woven garments for ministering in the sanctuary.(B) They also made sacred garments(C) for Aaron, as the Lord commanded Moses.
The Ephod(D)
2 They[a] made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. 3 They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen—the work of skilled hands. 4 They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened. 5 Its skillfully woven waistband was like it—of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the Lord commanded Moses.
6 They mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel. 7 Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial(E) stones for the sons of Israel, as the Lord commanded Moses.
The Breastpiece(F)
8 They fashioned the breastpiece(G)—the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. 9 It was square—a span[b] long and a span wide—and folded double. 10 Then they mounted four rows of precious stones on it. The first row was carnelian, chrysolite and beryl; 11 the second row was turquoise, lapis lazuli and emerald; 12 the third row was jacinth, agate and amethyst; 13 the fourth row was topaz, onyx and jasper.[c] They were mounted in gold filigree settings. 14 There were twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.(H)
15 For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope. 16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece. 17 They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece, 18 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. 19 They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod. 20 Then they made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod. 21 They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod—as the Lord commanded Moses.
Other Priestly Garments(I)
22 They made the robe of the ephod entirely of blue cloth—the work of a weaver— 23 with an opening in the center of the robe like the opening of a collar,[d] and a band around this opening, so that it would not tear. 24 They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe. 25 And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates. 26 The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses.
27 For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen(J)—the work of a weaver— 28 and the turban(K) of fine linen, the linen caps and the undergarments of finely twisted linen. 29 The sash was made of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn—the work of an embroiderer—as the Lord commanded Moses.
30 They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: holy to the Lord.(L) 31 Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban,(M) as the Lord commanded Moses.
Moses Inspects the Tabernacle(N)
32 So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.(O) 33 Then they brought the tabernacle(P) to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases; 34 the covering of ram skins dyed red and the covering of another durable leather[e] and the shielding curtain; 35 the ark of the covenant law(Q) with its poles and the atonement cover; 36 the table(R) with all its articles and the bread of the Presence;(S) 37 the pure gold lampstand(T) with its row of lamps and all its accessories,(U) and the olive oil(V) for the light; 38 the gold altar,(W) the anointing oil,(X) the fragrant incense,(Y) and the curtain(Z) for the entrance to the tent; 39 the bronze altar(AA) with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin(AB) with its stand; 40 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;(AC) the ropes and tent pegs for the courtyard; all the furnishings for the tabernacle, the tent of meeting; 41 and the woven garments(AD) worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
42 The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses.(AE) 43 Moses inspected the work and saw that they had done it just as the Lord had commanded.(AF) So Moses blessed(AG) them.
Footnotes
- Exodus 39:2 Or He; also in verses 7, 8 and 22
- Exodus 39:9 That is, about 9 inches or about 23 centimeters
- Exodus 39:13 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.
- Exodus 39:23 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Exodus 39:34 Possibly the hides of large aquatic mammals
Copyright © 2021 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
