Add parallel Print Page Options

Moïse et Aaron se rendirent ensuite auprès de Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Laisse aller mon peuple, pour qu'il célèbre au désert une fête en mon honneur.

Pharaon répondit: Qui est l'Éternel, pour que j'obéisse à sa voix, en laissant aller Israël? Je ne connais point l'Éternel, et je ne laisserai point aller Israël.

Ils dirent: Le Dieu des Hébreux nous est apparu. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à l'Éternel, afin qu'il ne nous frappe pas de la peste ou de l'épée.

Et le roi d'Égypte leur dit: Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage? Allez à vos travaux.

Pharaon dit: Voici, ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses travaux!

Et ce jour même, Pharaon donna cet ordre aux inspecteurs du peuple et aux commissaires:

Vous ne donnerez plus comme auparavant de la paille au peuple pour faire des briques; qu'ils aillent eux-mêmes ramasser de la paille.

Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu!

Que l'on charge de travail ces gens, qu'ils s'en occupent, et ils ne prendront plus garde à des paroles de mensonge.

10 Les inspecteurs du peuple et les commissaires vinrent dire au peuple: Ainsi parle Pharaon: Je ne vous donne plus de paille;

11 allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l'on ne retranche rien de votre travail.

12 Le peuple se répandit dans tout le pays d'Égypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille.

13 Les inspecteurs les pressaient, en disant: Achevez votre tâche, jour par jour, comme quand il y avait de la paille.

14 On battit même les commissaires des enfants d'Israël, établis sur eux par les inspecteurs de Pharaon: Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui, comme auparavant, la quantité de briques qui vous avait été fixée?

15 Les commissaires des enfants d'Israël allèrent se plaindre à Pharaon, et lui dirent: Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs?

16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites des briques! Et voici, tes serviteurs sont battus, comme si ton peuple était coupable.

17 Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Éternel!

18 Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la même quantité de briques.

19 Les commissaires des enfants d'Israël virent qu'on les rendait malheureux, en disant: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour la tâche du jour.

20 En sortant de chez Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.

21 Ils leur dirent: Que l'Éternel vous regarde, et qu'il juge! Vous nous avez rendus odieux à Pharaon et à ses serviteurs, vous avez mis une épée dans leurs mains pour nous faire périr.

22 Moïse retourna vers l'Éternel, et dit: Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple? pourquoi m'as-tu envoyé?

23 Depuis que je suis allé vers Pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple, et tu n'as point délivré ton peuple.

Moses Confronts Pharaoh

Later, Moses and Aaron went in and said to Pharaoh, ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: Let my people go, so that they may hold a festival for me in the wilderness.’(A)

But Pharaoh responded, ‘Who is the Lord that I should obey him by letting Israel go?(B) I don’t know[a] the Lord, and besides, I will not let Israel go.’(C)

They answered, ‘The God of the Hebrews has met with us. Please let us go on a three-day trip into the wilderness so that we may sacrifice to the Lord our God, or else he may strike us with plague or sword.’

The king of Egypt said to them, ‘Moses and Aaron, why are you causing the people to neglect their work? Get to your labour! ’ Pharaoh also said, ‘Look, the people of the land are so numerous, and you would stop them from their labour.’(D)

Further Oppression of Israel

That day Pharaoh commanded the overseers(E) of the people as well as their foremen, ‘Don’t continue to supply the people with straw for making bricks, as before. They must go and gather straw for themselves. But require the same quota of bricks from them as they were making before; do not reduce it. For they are lazy – that is why they are crying out,(F) “Let us go and sacrifice to our God.” Impose heavier work on the men. Then they will be occupied with it and not pay attention to deceptive words.’

10 So the overseers and foremen of the people went out and said to them, ‘This is what Pharaoh says:(G) “I am not giving you straw. 11 Go and get straw yourselves wherever you can find it, but there will be no reduction at all in your workload.” ’ 12 So the people scattered throughout the land of Egypt to gather stubble for straw. 13 The overseers insisted, ‘Finish your assigned work each day, just as you did when straw was provided.’ 14 Then the Israelite foremen, whom Pharaoh’s slave drivers had set over the people, were beaten(H) and asked, ‘Why haven’t you finished making your prescribed number of bricks yesterday or today, as you did before? ’

15 So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: ‘Why are you treating your servants this way? 16 No straw has been given to your servants, yet they say to us, “Make bricks! ” Look, your servants are being beaten, but it is your own people who are at fault.’

17 But he said, ‘You are lazy. Lazy! That is why you are saying, “Let us go and sacrifice to the Lord.” 18 Now get to work. No straw will be given to you, but you must produce the same quantity of bricks.’

19 The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, ‘You cannot reduce your daily quota of bricks.’ 20 When they left Pharaoh, they confronted Moses and Aaron, who stood waiting to meet them.

21 ‘May the Lord take note of you and judge,’ they said to them, ‘because you have made us reek to Pharaoh and his officials – putting a sword in their hand to kill us! ’(I)

22 So Moses went back to the Lord and asked, ‘Lord, why have you caused trouble for this people? And why did you ever send me?(J) 23 Ever since I went in to Pharaoh to speak in your name he has caused trouble for this people, and you haven’t rescued your people at all.’

Footnotes

  1. 5:2 Or recognise