Add parallel Print Page Options

33 L'Éternel dit à Moïse: Va, pars d'ici, toi et le peuple que tu as fait sortir du pays d'Égypte; monte vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité.

J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

Monte vers ce pays où coulent le lait et le miel. Mais je ne monterai point au milieu de toi, de peur que je ne te consume en chemin, car tu es un peuple au cou roide.

Lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.

Et l'Éternel dit à Moïse: Dis aux enfants d'Israël: Vous êtes un peuple au cou roide; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai.

Les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s'éloignant du mont Horeb.

Moïse prit la tente et la dressa hors du camp, à quelque distance; il l'appela tente d'assignation; et tous ceux qui consultaient l'Éternel allaient vers la tente d'assignation, qui était hors du camp.

Lorsque Moïse se rendait à la tente, tout le peuple se levait; chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et suivait des yeux Moïse, jusqu'à ce qu'il fût entré dans la tente.

Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s'arrêtait à l'entrée de la tente, et l'Éternel parlait avec Moïse.

10 Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui s'arrêtait à l'entrée de la tente, tout le peuple se levait et se prosternait à l'entrée de sa tente.

11 L'Éternel parlait avec Moïse face à face, comme un homme parle à son ami. Puis Moïse retournait au camp; mais son jeune serviteur, Josué, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente.

12 Moïse dit à l'Éternel: Voici, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne me fais pas connaître qui tu enverras avec moi. Cependant, tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.

13 Maintenant, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; alors je te connaîtrai, et je trouverai encore grâce à tes yeux. Considère que cette nation est ton peuple.

14 L'Éternel répondit: Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.

15 Moïse lui dit: Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d'ici.

16 Comment sera-t-il donc certain que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre?

17 L'Éternel dit à Moïse: Je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.

18 Moïse dit: Fais-moi voir ta gloire!

19 L'Éternel répondit: Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai devant toi le nom de l'Éternel; je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde à qui je fais miséricorde.

20 L'Éternel dit: Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.

21 L'Éternel dit: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher.

22 Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.

23 Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue.

The Journey Resumed

33 Then the Lord spoke to Moses, “Depart, go up from here, you and the people whom you have brought up from the land of Egypt, to the land of which (A)I swore to Abraham, (B)Isaac, and (C)Jacob, saying, ‘(D)To your [a]descendants I will give it.’ And I will send (E)an angel before you and (F)I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. Go up to a land (G)flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are [b](H)an obstinate people, and (I)I might destroy you on the way.”

When the people heard this [c]sad word, (J)they went into mourning, and none of them put on his jewelry. For the Lord had said to Moses, “Say to the sons of Israel, ‘You are [d](K)an obstinate people; if I [e]were to go up in your midst for just one moment, I would destroy you. So now, take off your [f]jewelry that I may know what I shall do to you.’” So the sons of Israel stripped themselves of their jewelry, from Mount Horeb onward.

Now Moses used to take (L)the tent and pitch it outside the camp, a good distance from the camp, and he called it the tent of meeting. And (M)everyone who sought the Lord would go out to the tent of meeting which was outside the camp. And it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent. Whenever Moses entered the tent, (N)the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent; (O)and [g]the Lord would speak with Moses. 10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people would stand and worship, each at the entrance of his tent. 11 So (P)the Lord used to speak to Moses face to face, just as a man speaks to his friend. When [h]Moses returned to the camp, (Q)his servant Joshua, the son of Nun, a young man, would not depart from the tent.

Moses Intercedes

12 Then Moses said to the Lord, “See, You say to me, ‘(R)Bring up this people!’ But You Yourself have not let me know (S)whom You will send with me. (T)Moreover, You have said, ‘I have known you by name, and you have also found favor in My sight.’ 13 Now then, if I have found favor in Your sight in any way, please (U)let me know Your ways so that I may know You, in order that I may find favor in Your sight. (V)Consider too, that this nation is Your people.” 14 And He said, “(W)My presence shall go with you, and (X)I will give you rest.” 15 Then he said to Him, “(Y)If Your presence does not go with us, do not lead us up from here. 16 For how then can it be known that I have found favor in Your sight, I and Your people? Is it not by Your going with us, so that (Z)we, I and Your people, may be distinguished from all the other people who are on the face of the [i]earth?”

17 The Lord said to Moses, “I will also do this thing of which you have spoken; (AA)for you have found favor in My sight and I have known you by name.” 18 (AB)Then Moses said, “Please, show me Your glory!” 19 And He said, “(AC)I Myself will make all My goodness pass before you, and will proclaim the name of the Lord before you; and (AD)I will be gracious to whom I will be gracious, and will show compassion to whom I will show compassion.” 20 He further said, “You cannot see My face, (AE)for mankind shall not see Me and live!” 21 Then the Lord said, “Behold, there is a place [j]by Me, and (AF)you shall stand there on the rock; 22 and it will come about, while My glory is passing by, that I will put you in the cleft of the rock and (AG)cover you with My hand until I have passed by. 23 Then I will take My hand away and you shall see My back, but (AH)My face shall not be seen.”

Footnotes

  1. Exodus 33:1 Lit seed
  2. Exodus 33:3 Or a stiff-necked
  3. Exodus 33:4 Lit evil
  4. Exodus 33:5 Or a stiff-necked
  5. Exodus 33:5 Or go up...I will destroy
  6. Exodus 33:5 Lit jewelry from you, that
  7. Exodus 33:9 Lit He
  8. Exodus 33:11 Lit he
  9. Exodus 33:16 Lit ground
  10. Exodus 33:21 Lit with

33 ¶ And the LORD said unto Moses, Depart and go up from here, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt unto the land which I swore unto Abraham, Isaac, and Jacob, saying, Unto thy seed will I give it.

(And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.)

Unto the land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people lest I consume thee in the way.

And when the people heard these evil tidings, they mourned, and no one put on their ornaments.

For the LORD had said unto Moses, Say unto the sons of Israel, Ye are a stiffnecked people; I will come up into the midst of thee in a moment and consume thee; therefore now put off thy ornaments from thee that I may know what to do unto thee.

Then the sons of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb on.

¶ And Moses took the tabernacle and pitched it outside the camp, afar off from the camp, and called it the tabernacle of the testimony. And it came to pass that every one who sought the LORD went out unto the tabernacle of the testimony, which was outside the camp.

And it came to pass when Moses would go out unto the tabernacle, that all the people would rise up and stand each one at the door of their tent, with their gaze following Moses until he was gone into the tabernacle.

And when Moses would enter into the tabernacle, the pillar of cloud would descend and stand at the door of the tabernacle, and the LORD would talk with Moses.

10 And when all the people saw the cloudy pillar stand at the tabernacle door, all the people would rise up, each one in the door of their tent, and worship.

11 And the LORD would speak unto Moses face to face, as anyone would speak unto their friend. And he would turn again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, did not depart out of the tabernacle.

12 ¶ And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring this people out, and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou saith, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.

13 Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, show me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight; and consider that this nation is thy people.

14 And he said, My presence {Heb. faces} shall go with thee, and I will give thee rest.

15 And he said unto him, If thy presence {Heb. faces} is not to go before us, do not bring us out of here.

16 For in what shall it be known here that I have found grace in thy sight, I and thy people, but in that thou goest with us, and I and thy people will be separated from all the peoples that are upon the face of the earth?

17 And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken because thou hast found grace in my sight, and I have known thee by name.

18 Then he said, I beseech thee, show me thy glory.

19 And he replied, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name that I AM before thee; and I will have mercy on whom I will have mercy and will show clemency on whom I will show clemency.

20 He further said, Thou canst not see my face; for no man shall see me and live.

21 And the LORD continued saying, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock;

22 and it shall come to pass while my glory passes by, that I will put thee in a cleft of the rock and will cover thee with my hand until I have passed by.

23 Then I will take away my hand, and thou shalt see my back parts, but my face {Heb. faces} shall not be seen.