Add parallel Print Page Options

30 Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia;

sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel.

Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; tu en mettras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter.

Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

Tu placeras l'autel en face du voile qui est devant l'arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi.

Aaron y fera brûler du parfum odoriférant; il en fera brûler chaque matin, lorsqu'il préparera les lampes;

il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brûlera à perpétuité du parfum devant l'Éternel parmi vos descendants.

Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n'y répandrez aucune libation.

10 Une fois chaque année, Aaron fera des expiations sur les cornes de l'autel; avec le sang de la victime expiatoire, il y sera fait des expiations une fois chaque année parmi vos descendants. Ce sera une chose très sainte devant l'Éternel.

11 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

12 Lorsque tu compteras les enfants d'Israël pour en faire le dénombrement, chacun d'eux paiera à l'Éternel le rachat de sa personne, afin qu'ils ne soient frappés d'aucune plaie lors de ce dénombrement.

13 Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement: un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras; un demi-sicle sera le don prélevé pour l'Éternel.

14 Tout homme compris dans le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, paiera le don prélevé pour l'Éternel.

15 Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre ne paiera pas moins d'un demi-sicle, comme don prélevé pour l'Éternel, afin de racheter leurs personnes.

16 Tu recevras des enfants d'Israël l'argent du rachat, et tu l'appliqueras au travail de la tente d'assignation; ce sera pour les enfants d'Israël un souvenir devant l'Éternel pour le rachat de leurs personnes.

17 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

18 Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau,

19 avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.

20 Lorsqu'ils entreront dans la tente d'assignation, ils se laveront avec cette eau, afin qu'ils ne meurent point; et aussi lorsqu'ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service et pour offrir des sacrifices à l'Éternel.

21 Ils se laveront les mains et les pieds, afin qu'ils ne meurent point. Ce sera une loi perpétuelle pour Aaron, pour ses fils et pour leurs descendants.

22 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

23 Prends des meilleurs aromates, cinq cents sicles de myrrhe, de celle qui coule d'elle-même; la moitié, soit deux cent cinquante sicles, de cinnamome aromatique, deux cent cinquante sicles de roseau aromatique,

24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive.

25 Tu feras avec cela une huile pour l'onction sainte, composition de parfums selon l'art du parfumeur; ce sera l'huile pour l'onction sainte.

26 Tu en oindras la tente d'assignation et l'arche du témoignage,

27 la table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, l'autel des parfums,

28 l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base.

29 Tu sanctifieras ces choses, et elles seront très saintes, tout ce qui les touchera sera sanctifié.

30 Tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce.

31 Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Ce sera pour moi l'huile de l'onction sainte, parmi vos descendants.

32 On n'en répandra point sur le corps d'un homme, et vous n'en ferez point de semblable, dans les mêmes proportions; elle est sainte, et vous la regarderez comme sainte.

33 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.

34 L'Éternel dit à Moïse: Prends des aromates, du stacté, de l'ongle odorant, du galbanum, et de l'encens pur, en parties égales.

35 Tu feras avec cela un parfum composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint.

36 Tu le réduiras en poudre, et tu le mettras devant le témoignage, dans la tente d'assignation, où je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose très sainte.

37 Vous ne ferez point pour vous de parfum semblable, dans les mêmes proportions; vous le regarderez comme saint, et réservé pour l'Éternel.

38 Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranché de son peuple.

The Altar of Incense

30 “Now you shall make (A)an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood. Its length shall be [a]a cubit, and its width a cubit; it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be [b]of one piece with it. You shall overlay it with pure gold, its top and its [c]sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it. You shall also make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two sides—on [d]opposite sides—and [e]they shall be holders for poles with which to carry it. And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold. You shall put [f]this altar in front of the veil that is [g]near the ark of the testimony, in front of the [h](B)atoning cover that is over the ark of the testimony, where I will meet with you. Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps. And when Aaron sets up the lamps at [i]twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations. You shall not offer any [j]strange incense on [k]this altar, or burnt offering, or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it. 10 However, Aaron shall (C)make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord.”

11 The Lord also spoke to Moses, saying, 12 “When you take (D)a [l]census of the sons of Israel [m]to count them, then each one of them shall give (E)a ransom for [n]himself to the Lord, when you [o]count them, so that there will be no plague among them when you [p]count them. 13 This is what everyone who [q]is counted shall give: half a [r]shekel according to the shekel of the sanctuary ((F)the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a [s]contribution to the Lord. 14 Everyone who [t]is counted, from twenty years old and over, shall give the [u]contribution to the Lord. 15 The rich shall not pay more, and the poor shall not pay less, than the half shekel, when you give the [v]contribution to the Lord to make atonement for [w]yourselves. 16 And you shall take the atonement money from the sons of Israel and give it for the service of the tent of meeting, so that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for [x]yourselves.”

17 Then the Lord spoke to Moses, saying, 18 “You shall also make (G)a basin of [y]bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall (H)put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it. 19 Aaron and his sons shall (I)wash their hands and their feet from it; 20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they do not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord. 21 So they shall wash their hands and their feet, so that they do not die; and (J)it shall be a permanent statute for them, for [z]Aaron and his [aa]descendants throughout their generations.”

The Anointing Oil

22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying, 23 “Take also for yourself the finest of spices: of liquid myrrh [ab]five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, 250, and of fragrant cane 250, 24 and of cassia 500, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a [ac]hin. 25 You shall make [ad]from these a holy anointing oil, a fragrant mixture of ointments, the work of a perfumer; it shall be (K)a holy anointing oil. 26 And (L)you shall anoint the tent of meeting with it, and the ark of the testimony, 27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense, 28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin and its stand. 29 You shall also consecrate them, so that they may be most holy; whatever touches them shall be holy. 30 And (M)you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, so that they may serve as priests to Me. 31 Furthermore, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations. 32 It shall not be poured on [ae]anyone’s body, nor shall you make any like it in [af]the same proportions; (N)it is holy, and it shall be holy to you. 33 (O)Whoever mixes any like it or whoever puts any of it on a [ag]layman [ah](P)shall be cut off from his people.’”

The Incense

34 Then the Lord said to Moses, “Take for yourself spices—stacte, onycha, and galbanum, spices and pure frankincense; there shall be an equal part of each. 35 You shall make incense from it all, a skillful mixture, the work of a perfumer, salted, pure, and holy. 36 And you shall crush some of it very fine, and put part of it in front of the testimony in the tent of meeting (Q)where I will meet with you; it shall be most holy to you. 37 And the incense which you shall make, (R)you shall not make in [ai]the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord. 38 (S)Whoever makes any like it, to [aj]use as perfume, [ak]shall be cut off from his people.”

Footnotes

  1. Exodus 30:2 About 1.5 ft. long and wide and 3 ft. high or 45 cm and 90 cm
  2. Exodus 30:2 Lit from itself
  3. Exodus 30:3 Lit walls
  4. Exodus 30:4 Lit its two
  5. Exodus 30:4 Lit it
  6. Exodus 30:6 Lit it
  7. Exodus 30:6 Lit upon; or over
  8. Exodus 30:6 Also called mercy seat; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement
  9. Exodus 30:8 Lit between the two evenings
  10. Exodus 30:9 I.e., prohibited
  11. Exodus 30:9 Lit it
  12. Exodus 30:12 Lit sum
  13. Exodus 30:12 Lit for their being mustered
  14. Exodus 30:12 Lit his soul
  15. Exodus 30:12 Lit muster
  16. Exodus 30:12 Lit muster
  17. Exodus 30:13 Lit passes over to those who are mustered
  18. Exodus 30:13 A shekel was about 0.5 oz. or 14 gm
  19. Exodus 30:13 Or uplifted offering
  20. Exodus 30:14 See note 1 v 13
  21. Exodus 30:14 Or uplifted offering of the Lord
  22. Exodus 30:15 Or uplifted offering of the Lord
  23. Exodus 30:15 Lit your souls
  24. Exodus 30:16 Lit your souls
  25. Exodus 30:18 Or copper
  26. Exodus 30:21 Lit him
  27. Exodus 30:21 Lit seed
  28. Exodus 30:23 About 15.5 and 7.75 lb. or 7 and 3.5 kg
  29. Exodus 30:24 About 1 gallon or 3.8 liters
  30. Exodus 30:25 Lit it
  31. Exodus 30:32 Lit the flesh of mankind
  32. Exodus 30:32 Lit its proportion
  33. Exodus 30:33 Lit stranger
  34. Exodus 30:33 Lit even he shall
  35. Exodus 30:37 Lit its proportion
  36. Exodus 30:38 Lit smell of it
  37. Exodus 30:38 Lit even he shall