2 Мојсијева 25:10-22
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Ковчег савеза
(2. Мојс 37,1-9)
10 »Нека направе ковчег од багремовог дрвета – два и по лакта дуг, лакат и по широк и лакат и по висок[a]. 11 Изнутра и споља га обложи чистим златом и унаоколо му начини златан венац. 12 Излиј за њега четири златна колута и причврсти их за његове четири ноге – два колута са једне и два са друге стране. 13 Направи мотке од багремовог дрвета и обложи их златом, 14 па их провуци кроз колутове на странама ковчега, да се ковчег на њима носи. 15 Мотке нека остану у колутовима ковчега – нека се не скидају. 16 У ковчег положи Сведочанство које ћу ти дати.
17 »Од чистог злата направи Помирилиште – поклопац два и по лакта дуг и лакат и по широк[b]. 18 Направи и два херувима од кованог злата за крајеве Помирилишта. 19 Направи једног херувима за један, а другог за други крај, па их на оба краја Помирилишта састави с њим у једну целину. 20 Нека херувимима крила буду раширена увис тако да њима засењују Помирилиште. Херувими нека буду лицем окренути један према другом и нека гледају у Помирилиште. 21 Помирилиште стави на ковчег, а у ковчег положи Сведочанство које ћу ти дати. 22 Ту, изнад Помирилишта, између два херувима који су на Ковчегу сведочанства, ја ћу се састајати с тобом и издавати ти све моје заповести за Израелце.«
Read full chapter
Exodus 25:10-22
New International Version
The Ark(A)
10 “Have them make an ark[a](B) of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.[b] 11 Overlay(C) it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it. 12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings(D) on one side and two rings on the other. 13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.(E) 14 Insert the poles(F) into the rings on the sides of the ark to carry it. 15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.(G) 16 Then put in the ark the tablets of the covenant law,(H) which I will give you.
17 “Make an atonement cover(I) of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide. 18 And make two cherubim(J) out of hammered gold at the ends of the cover. 19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends. 20 The cherubim(K) are to have their wings spread upward, overshadowing(L) the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover. 21 Place the cover on top of the ark(M) and put in the ark the tablets of the covenant law(N) that I will give you. 22 There, above the cover between the two cherubim(O) that are over the ark of the covenant law, I will meet(P) with you and give you all my commands for the Israelites.(Q)
Footnotes
- Exodus 25:10 That is, a chest
- Exodus 25:10 That is, about 3 3/4 feet long and 2 1/4 feet wide and high or about 1.1 meters long and 68 centimeters wide and high; similarly in verse 17
出埃及 25:10-22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
法柜之法则
10 “要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 11 要里外包上精金,四围镶上金牙边。 12 也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。 13 要用皂荚木做两根杠,用金包裹。 14 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 15 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。 16 必将我所要赐给你的法版放在柜里。 17 要用精金做施恩座[a],长二肘半,宽一肘半。 18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 19 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。 20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。 21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
Read full chapterFootnotes
- 出埃及 25:17 “施恩”或作“蔽罪”,下同。
Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
