Exodus 19:9-15
New American Bible (Revised Edition)
9 The Lord said to Moses: I am coming to you now in a dense cloud,(A) so that when the people hear me speaking with you, they will also remain faithful to you.
When Moses, then, had reported the response of the people to the Lord, 10 the Lord said to Moses: Go to the people and have them sanctify themselves today and tomorrow. Have them wash their garments 11 and be ready for the third day; for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. 12 Set limits for the people all around,(B) saying: Take care not to go up the mountain, or even to touch its edge. All who touch the mountain must be put to death. 13 No hand shall touch them, but they must be stoned to death or killed with arrows. Whether human being or beast, they must not be allowed to live. Only when the ram’s horn sounds may they go up on the mountain.[a] 14 Then Moses came down from the mountain to the people and had them sanctify themselves, and they washed their garments. 15 He said to the people, “Be ready for the third day. Do not approach a woman.”
Read full chapterFootnotes
- 19:13 May they go up on the mountain: in vv. 12–13a, a later Priestly reshaping of an earlier version of the instructions governing how the people are to prepare for the encounter with God (vv. 10–11, 13b), the people are to be restrained from ascending the mountain, which is suffused with the holiness of God and too dangerous for their approach. In the earlier version, as v. 13b suggests, the sanctified people must come near, in order to hear God speaking with Moses (v. 9) and in this way receive confirmation of his special relationship with God.
Exodus 19:9-15
New English Translation
9 The Lord said to Moses, “I am going to come[a] to you in a dense cloud,[b] so that the people may hear when I speak with you and so that they will always believe in you.”[c] And Moses told the words of the people to the Lord.
10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them[d] today and tomorrow, and make them wash[e] their clothes 11 and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. 12 You must set boundaries[f] for the people all around, saying, ‘Take heed[g] to yourselves not to go up on the mountain nor touch its edge. Whoever touches the mountain will surely be put to death! 13 No hand will touch him[h]—but he will surely be stoned or shot through, whether a beast or a human being;[i] he must not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast they may[j] go up on the mountain.”
14 Then Moses went down from the mountain to the people and sanctified the people, and they washed their clothes. 15 He said to the people, “Be ready for the third day. Do not approach your wives for marital relations.”[k]
Read full chapterFootnotes
- Exodus 19:9 tn The construction uses the deictic particle and the participle to express the imminent future, what God was about to do. Here is the first announcement of the theophany.
- Exodus 19:9 tn Heb “the thickness of the cloud”; KJV, ASV, NASB, NCV, TEV, CEV, NLT “in a thick cloud.”
- Exodus 19:9 tn Since “and also in you” begins the clause, the emphasis must be that the people would also trust Moses. See Exod 4:1-9, 31; 14:31.
- Exodus 19:10 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.
- Exodus 19:10 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”
- Exodus 19:12 tn The verb is a Hiphil perfect (“make borders”) with vav (ו) consecutive, following the sequence of instructions.
- Exodus 19:12 tn The Niphal imperative (“guard yourselves, take heed to yourselves”) is followed by two infinitives construct that provide the description of what is to be avoided—going up or touching the mountain.
- Exodus 19:13 sn There is some ambiguity here. The clause either means that no man will touch the mountain, so that if there is someone who is to be put to death he must be stoned or shot since they could not go into the mountain region to get him, or, it may mean no one is to touch the culprit who went in to the region of the mountain.
- Exodus 19:13 tn Heb “a man.”
- Exodus 19:13 tn The nuance here is permissive imperfect, “they may go up.” The ram’s horn would sound the blast to announce that the revelation period was over and it was permitted then to ascend the mountain.
- Exodus 19:15 tn Heb “do not approach a woman.” The phrase with נָגַשׁ (nagash, “approach”) is an idiom for sexual relations, which is also true of similar verbs such as בּוֹא אֶל (boʾ ʾel, “come to”) and קָרַב (qarav, “approach”). NIV “Abstain from sexual relations.” NASV “Do not go near a woman.” Temporary abstinence was also part of the prescribed practice for war efforts because the Lord would be in their camp (Deut 23:9-14).sn B. Jacob (Exodus, 537) notes that as the people were to approach him they were not to lose themselves in earthly love. Such separations prepared the people for meeting God. Sinai was like a bride, forbidden to anyone else. Abstinence was the spiritual preparation for coming into the presence of the Holy One.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.