Exode 19-23
La Bible du Semeur
L’alliance du Sinaï
L’arrivée au mont Sinaï
19 Le troisième mois après leur départ d’Egypte, ce jour même, les Israélites arrivèrent au désert du Sinaï[a]. 2 Après être partis de Rephidim, ils entrèrent dans ce désert et y dressèrent leur camp en face de la montagne.
Dieu adopte Israël
3 Moïse gravit la montagne pour aller vers Dieu. D’en haut, Dieu l’appela et lui dit : Voici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux Israélites : 4 « Vous avez vu vous-mêmes comment j’ai traité les Egyptiens et comment je vous ai portés comme sur des ailes d’aigle pour vous faire venir jusqu’à moi[b]. 5 Maintenant, si vous m’obéissez et si vous restez fidèles à mon alliance, vous serez pour moi un peuple précieux parmi tous les peuples, bien que toute la terre m’appartienne. 6 Oui vous, vous serez pour moi un royaume de prêtres, une nation sainte. » Telles sont les paroles que tu transmettras aux Israélites[c].
7 Moïse retourna au camp, convoqua les responsables du peuple et leur transmit toutes les paroles de l’Eternel. 8 Alors le peuple s’écria à l’unanimité : Nous ferons tout ce que l’Eternel a dit.
Moïse rapporta à l’Eternel la réponse du peuple.
9 L’Eternel dit à Moïse : Voici que je viendrai te trouver au sein d’une épaisse nuée pour que le peuple entende lorsque je parlerai avec toi et qu’ils aient pour toujours confiance en toi.
Et Moïse rapporta à l’Eternel les paroles du peuple.
La purification rituelle
10 L’Eternel dit à Moïse : Va trouver le peuple et demande-lui d’accomplir aujourd’hui et demain des rites de purification et de laver leurs vêtements. 11 Qu’ils se tiennent prêts pour après-demain, car ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï à la vue de tout le peuple. 12 Tu leur fixeras des limites autour de la montagne et tu leur donneras cet avertissement : « Gardez-vous bien de gravir cette montagne et même de vous en approcher ; quiconque s’en approchera sera puni de mort. 13 Si quelqu’un transgresse cet ordre, on ne le touchera pas, mais on le lapidera ou on le percera de flèches. Qu’il s’agisse d’une bête ou d’un homme, il ne restera pas en vie. C’est seulement lorsque la corne du bélier sonnera que certains[d] monteront sur la montagne[e]. »
14 Moïse redescendit de la montagne vers le peuple pour lui faire accomplir les rites de purification. Ils lavèrent aussi leurs vêtements. 15 Puis il leur dit : Tenez-vous prêts pour après-demain. Abstenez-vous d’ici-là de tout rapport sexuel[f].
L’Eternel descend sur le mont Sinaï
16 Le surlendemain, dès le lever du jour, il y eut des coups de tonnerre et des éclairs, une épaisse nuée couvrit la montagne et l’on entendit un son de corne très puissant. Dans le camp, tout le peuple se mit à trembler de peur. 17 Moïse fit sortir tout le monde du camp, à la rencontre de Dieu. Ils se tinrent au pied de la montagne. 18 Le mont Sinaï était entièrement enveloppé de fumée parce que l’Eternel était descendu là au milieu du feu, et la fumée s’élevait comme celle d’une fournaise. Toute la montagne était secouée d’un violent tremblement de terre. 19 Le son du cor allait en s’amplifiant énormément. Moïse parlait, et Dieu lui répondait dans le tonnerre[g]. 20 L’Eternel était descendu sur le sommet du mont Sinaï, et il y appela Moïse. Moïse monta.
21 L’Eternel lui dit : Redescends avertir le peuple de ne pas se précipiter vers l’Eternel pour le voir, car beaucoup d’entre eux y perdraient la vie. 22 Même les prêtres[h] qui s’approchent de moi doivent se purifier, sous peine de voir l’Eternel décimer leurs rangs.
23 Moïse dit à l’Eternel : Le peuple ne saurait gravir le mont Sinaï puisque tu nous as toi-même prescrit de fixer des limites autour de la montagne et de la tenir pour sacrée.
24 L’Eternel lui répéta : Va, redescends, et puis tu remonteras avec Aaron. Mais que les prêtres et le peuple ne se précipitent pas pour monter vers moi, de peur que je ne décime leurs rangs.
25 Moïse redescendit vers le peuple pour lui parler.
La charte de l’alliance
20 Alors Dieu prononça toutes ces paroles :
2 Je suis l’Eternel ton Dieu qui t’ai fait sortir d’Egypte, du pays où tu étais esclave.
3 Tu n’auras pas d’autre dieu que moi.
4 Tu ne te feras pas d’idole ni de représentation quelconque de ce qui se trouve en haut dans le ciel, ici-bas sur la terre, ou dans les eaux plus bas que la terre[i]. 5 Tu ne te prosterneras pas devant de telles idoles[j] et tu ne leur rendras pas de culte, car moi, l’Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu qui ne tolère aucun rival[k] : je punis les fils pour la faute de leur père, jusqu’à la troisième, voire la quatrième génération de ceux qui me haïssent. 6 Mais j’agis avec amour jusqu’à la millième génération envers ceux qui m’aiment et qui obéissent à mes commandements.
7 Tu n’utiliseras pas le nom de l’Eternel ton Dieu pour tromper[l], car l’Eternel ne laisse pas impuni celui qui utilise son nom pour tromper[m].
8 Pense à observer le jour du sabbat et fais-en un jour consacré à l’Eternel. 9 Tu travailleras six jours pour faire tout ce que tu as à faire. 10 Mais le septième jour est le jour du repos consacré à l’Eternel, ton Dieu ; tu ne feras aucun travail ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui réside chez toi ; 11 car en six jours, l’Eternel a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve, mais le septième jour, il s’est reposé. C’est pourquoi l’Eternel a béni le jour du sabbat et en a fait un jour qui lui est consacré[n].
12 Honore ton père et ta mère afin de jouir d’une longue vie dans le pays que l’Eternel ton Dieu te donne[o].
13 Tu ne commettras pas de meurtre[p].
14 Tu ne commettras pas d’adultère[q].
15 Tu ne commettras pas de vol[r].
16 Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain[s].
17 Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain, tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni rien qui appartienne à ton prochain[t].
Moïse : intermédiaire entre Dieu et le peuple
18 Tout le peuple entendait le tonnerre et le son du cor et voyait les éclairs et la fumée qui enveloppait la montagne. A ce spectacle, ils se mirent tous à trembler de peur et ils se tinrent à distance. 19 Ils dirent à Moïse : Parle-nous toi-même, et nous t’obéirons, mais que Dieu ne nous parle pas directement, pour que nous ne mourions pas[u].
20 Moïse répondit : N’ayez pas peur ! Si Dieu est venu ainsi, c’est pour vous mettre à l’épreuve, et pour que vous le craigniez afin de ne pas pécher.
21 Le peuple restait à distance, Moïse seul s’approcha de l’épaisse nuée dans laquelle Dieu se tenait.
La loi sur les autels pour l’Eternel
22 L’Eternel dit à Moïse : Voici ce que tu diras aux Israélites : « Vous avez vu comme je vous ai parlé du haut du ciel. 23 Vous ne m’associerez aucune divinité, vous ne vous fabriquerez aucune idole en argent ou en or. 24 Vous construirez pour moi un autel en terre sur lequel vous offrirez vos holocaustes et vos sacrifices de communion, votre petit et votre gros bétail ; en tout lieu où je rappellerai mon souvenir, je viendrai vers vous et je vous bénirai. 25 Si vous me construisez un autel en pierres, vous ne le bâtirez pas en pierres taillées, car en taillant les pierres au ciseau, vous les profaneriez[v]. 26 Vous ne construirez pas d’autel auquel on monte par des marches pour ne pas exposer aux regards la nudité de ceux qui y monteront. »
Les lois sur les esclaves hébreux
21 L’Eternel dit à Moïse : Voici les lois que tu exposeras au peuple : 2 Lorsque vous achèterez un esclave hébreu, son service durera six ans ; la septième année, il partira libre, sans avoir rien à payer. 3 S’il était célibataire en entrant à votre service, il partira seul. S’il était marié, sa femme partira avec lui. 4 Si son maître lui a procuré une femme et qu’elle lui a donné des fils ou des filles[w], la femme et ses enfants resteront la propriété de son maître, lui seul partira libre. 5 Mais si le serviteur déclare : « J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je renonce à partir libre », 6 alors le maître prendra Dieu à témoin[x] et fera approcher l’homme du battant de la porte ou de son montant et lui percera l’oreille avec un poinçon[y] et cet homme sera son esclave pour toujours[z].
7 Si un homme a vendu sa fille comme servante, elle ne sera pas libérée dans les mêmes conditions que les esclaves. 8 Si elle déplaît à son maître qui se la réservait[aa], il la fera racheter, mais il ne pourra pas la vendre à des étrangers. Ce serait la trahir. 9 S’il l’a destinée à son fils, il la traitera selon le droit qui s’applique à des filles. 10 Si, après l’avoir épousée, il prend une autre femme, il ne retranchera rien à la nourriture et à l’habillement de la première, ni à son devoir conjugal envers elle. 11 S’il lui refuse l’une de ces trois choses, elle pourra partir libre, sans paiement[ab].
La loi sur les atteintes aux personnes
12 Celui qui frappera un homme et causera sa mort, sera puni de mort[ac]. 13 Cependant, s’il n’avait pas l’intention de donner la mort[ad], mais que Dieu a fait tomber l’homme entre ses mains, je te désignerai un endroit où il pourra se réfugier[ae]. 14 Par contre, si quelqu’un agit avec préméditation, et qu’il assassine son prochain par ruse, vous irez jusqu’à l’arracher à mon autel[af] pour le faire mourir.
15 Celui qui frappe son père ou sa mère sera puni de mort.
16 Celui qui commet un rapt sera également mis à mort – qu’il ait vendu sa victime comme esclave ou qu’on la trouve encore entre ses mains[ag].
17 Celui qui maudit son père ou sa mère sera puni de mort[ah].
18 Si, au cours d’une dispute, un homme en frappe un autre du poing ou à coups de pierres sans causer sa mort, mais en l’obligeant à s’aliter, 19 si la victime se relève et peut de nouveau se promener dehors – fût-ce en s’appuyant sur une canne – celui qui l’aura frappé sera acquitté. Toutefois, il dédommagera l’autre pour son temps d’arrêt de travail et il se chargera de le faire soigner.
20 Si quelqu’un fait mourir son esclave ou sa servante en le frappant à coups de bâton, il devra être puni. 21 Toutefois, si le blessé survit un jour ou deux, son maître ne sera pas puni, car il l’a acquis avec son propre argent.
22 Si des hommes, en se battant, heurtent une femme enceinte et causent un accouchement prématuré, mais sans qu’il y ait d’autre conséquence grave, l’auteur de l’accident devra payer une indemnité dont le montant sera fixé par le mari de la femme et approuvé par arbitrage. 23 Mais s’il s’ensuit un dommage[ai], tu feras payer vie pour vie, 24 œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied[aj], 25 brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, contusion pour contusion[ak].
26 Si un homme blesse son esclave ou sa servante à l’œil au point de lui en faire perdre l’usage, il lui rendra la liberté en compensation de l’œil perdu. 27 S’il lui fait tomber une dent, il lui rendra également la liberté en compensation de sa dent. 28 Si un taureau frappe un homme ou une femme et les tue, il sera lapidé. On n’en mangera pas la viande, mais son propriétaire ne sera pas puni. 29 Toutefois si, depuis quelque temps, ce taureau avait l’habitude d’attaquer les gens et que son propriétaire en a été formellement averti mais ne l’a pas surveillé, et si ce taureau tue quelqu’un, il sera lapidé et son propriétaire sera lui aussi mis à mort. 30 Si on impose au propriétaire une rançon pour sa vie, il devra donner tout ce qu’on lui réclamera. 31 Si le taureau frappe un garçon ou une fille, on lui appliquera la même loi. 32 S’il heurte un esclave ou une servante, le propriétaire de l’animal versera au maître de la victime trente pièces d’argent, et le taureau sera lapidé[al].
La loi sur les atteintes aux biens
33 Si quelqu’un, après avoir enlevé le couvercle d’une citerne ou après avoir creusé une citerne, la laisse ouverte et qu’un taureau ou un âne tombe dedans, 34 le propriétaire de la citerne paiera au propriétaire de la bête l’argent qu’elle valait, et la bête morte lui appartiendra.
35 Si le taureau de quelqu’un blesse mortellement celui d’un autre, le taureau vivant sera vendu et les deux propriétaires se partageront l’argent et l’animal mort. 36 Mais si l’on savait que le taureau qui en a tué un autre avait l’habitude de donner des coups de corne et si son maître ne l’a pas surveillé, celui-ci devra remplacer le taureau qui a été tué et l’animal mort lui appartiendra.
37 Si quelqu’un vole un bovin ou un mouton et qu’il l’abatte ou le vende, il devra donner cinq bovins pour le bovin volé ou quatre moutons pour le mouton volé.
22 Si l’on surprend un voleur en train de pénétrer dans une maison par effraction et qu’on lui assène un coup mortel, celui qui l’aura frappé ne sera pas coupable de meurtre. 2 Par contre, si cela se passe en plein jour, celui qui l’aura frappé sera coupable de meurtre. Tout voleur devra verser une indemnité. S’il ne possède rien, il sera lui-même vendu comme esclave pour compenser ce qu’il a volé.
3 S’il a volé un animal – bovin, âne ou mouton – et qu’on le retrouve vivant en sa possession, il rendra deux animaux en compensation.
4 Si quelqu’un fait brouter ses bêtes dans le champ ou le vignoble d’autrui, il indemnisera le propriétaire lésé en lui donnant le meilleur produit de son propre champ et de son vignoble.
5 Si quelqu’un allume un feu et que celui-ci, rencontrant des buissons d’épines[am], se propage et brûle les gerbes du voisin, ou son blé sur pied, ou bien son blé en herbe, l’auteur de l’incendie sera tenu de donner compensation pour ce qui aura été brûlé.
6 Si un homme confie à la garde d’autrui de l’argent ou des objets de valeur et qu’ils soient volés dans la maison de celui qui en avait accepté la garde, si le voleur est retrouvé, il restituera le double de ce qu’il a volé. 7 S’il ne l’est pas, le maître de la maison comparaîtra devant Dieu pour savoir s’il ne s’est pas emparé du bien de son prochain. 8 Dans toute affaire frauduleuse, qu’il s’agisse d’un bovin, d’un âne, d’un mouton, d’un vêtement ou de n’importe quel objet perdu dont deux personnes revendiqueront la propriété, les deux parties porteront leur litige devant Dieu ; celui que Dieu déclarera coupable restituera le double à l’autre. 9 Si un homme confie en garde à son prochain un âne, un bovin, un mouton ou tout autre animal, et que celui-ci meurt, se casse une patte ou se fait capturer par des voleurs sans qu’il y ait de témoin, 10 un serment prêté au nom de l’Eternel départagera les deux parties. Celui qui avait la garde de l’animal jurera qu’il ne s’est pas emparé du bien de l’autre, et le propriétaire de la bête acceptera ce serment sans qu’aucune indemnité ne lui soit versée. 11 Mais si l’animal lui a été volé chez lui, il dédommagera le propriétaire. 12 Si l’animal a été déchiré par une bête féroce, ses restes seront produits comme pièce à conviction et il ne sera pas nécessaire de payer d’indemnité pour la bête déchirée.
13 Si quelqu’un emprunte une bête et qu’elle se casse une patte ou meurt en l’absence de son propriétaire, l’emprunteur sera tenu d’indemniser ce dernier. 14 Si, par contre, son propriétaire était présent au moment de l’accident, il n’y aura pas lieu de l’indemniser. Si la bête a été louée, ce dommage est couvert par le prix de la location.
15 Si un homme séduit une jeune fille non encore fiancée et couche avec elle, il devra payer sa dot et la prendre pour femme[an]. 16 Si le père refuse absolument de la lui accorder, il paiera en argent la dot habituelle des jeunes filles vierges[ao].
Des crimes passibles de la peine de mort
17 Tu ne laisseras pas vivre de magicienne[ap].
18 Quiconque s’accouple à une bête sera puni de mort[aq].
19 Celui qui offrira des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Eternel devra être exécuté[ar].
La loi sur la protection des défavorisés
20 Tu n’exploiteras pas l’étranger qui vit dans ton pays et tu ne l’opprimeras pas, car vous avez été vous-mêmes étrangers en Egypte. 21 Vous n’opprimerez pas la veuve ni l’orphelin[as]. 22 Si vous les opprimez et qu’ils fassent monter leur plainte vers moi, je ne manquerai pas d’écouter leur cri, 23 je me mettrai en colère contre vous et je vous ferai périr par la guerre, de sorte que vos femmes deviendront veuves et vos fils orphelins.
24 Si tu prêtes de l’argent à un membre de mon peuple, à un pauvre qui est avec toi, tu n’agiras pas envers lui comme un usurier, tu n’en exigeras pas d’intérêts[at].
25 Si tu prends en gage le manteau de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil[au], 26 car c’est là sa seule couverture ; autrement, dans quoi s’envelopperait-il pour dormir ? S’il crie vers moi, je l’écouterai, car je suis compatissant.
La loi sur ce qui est dû à Dieu
27 Tu n’insulteras pas Dieu[av] et tu ne maudiras pas celui qui gouverne ton peuple[aw].
28 Tu ne différeras pas l’offrande des prémices de ta moisson et de ta vendange.
Tu me donneras le premier-né de tes fils, 29 tu m’offriras également le premier-né de tes bovins, de tes moutons et de tes chèvres ; ils resteront sept jours avec leur mère, et le huitième jour tu me les offriras.
30 Vous serez pour moi des hommes saints : vous ne mangerez donc pas la viande d’un animal déchiré par des bêtes sauvages, vous le jetterez aux chiens[ax].
La loi sur l’exercice de la justice
23 Tu ne colporteras pas de rumeur sans fondement. Ne te rends pas complice d’un méchant par un faux témoignage[ay]. 2 Ne suis pas la majorité pour faire le mal et, si tu es appelé à témoigner dans un procès, ne te conforme pas au grand nombre pour fausser le droit. 3 Ne favorise pas un pauvre dans un procès[az].
4 Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu ne manqueras pas de les lui ramener[ba]. 5 Lorsque tu verras l’âne de celui qui te déteste succomber sous sa charge, et que tu n’auras pas envie d’aider cet homme, aide-le quand même à délester son âne.
6 Ne fausse pas le cours de la justice aux dépens du pauvre dans un procès[bb]. 7 Ne te mêle pas d’une cause mensongère et ne cause pas la mort de l’innocent et du juste, car je ne tiendrai pas le coupable pour innocent. 8 Tu n’accepteras pas de pot-de-vin, car les présents aveuglent même des hommes lucides et compromettent la cause des justes.
9 Tu n’opprimeras pas l’étranger qui réside dans ton pays ; vous savez vous-mêmes ce qu’éprouve un étranger, puisque vous l’avez été en Egypte[bc].
La loi sur les divers sabbats
10 Pendant six années tu ensemenceras ta terre et tu en récolteras les produits[bd] ; 11 mais la septième année, tu la laisseras en jachère. Les pauvres de ton peuple mangeront ce qu’ils y trouveront et ce qu’ils laisseront nourrira les bêtes sauvages. Tu feras de même pour tes vignes et tes oliviers.
12 Pendant six jours, tu feras tout ton travail, mais le septième jour, tu l’interrompras pour que ton bœuf et ton âne jouissent du repos, et que le fils de ta servante et l’étranger puissent reprendre leur souffle[be].
13 Vous veillerez à observer tout ce que je vous ai prescrit. Vous n’invoquerez jamais des dieux étrangers ; qu’ils ne soient même pas nommés par vous.
La loi sur les trois grandes fêtes
14 Trois fois par an, tu célébreras une fête en mon honneur. 15 Tu célébreras la fête des Pains sans levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain au temps fixé, au mois des épis[bf], comme je te l’ai ordonné, car c’est au cours de ce mois que tu es sorti d’Egypte. Tu ne te présenteras pas devant moi les mains vides[bg]. 16 Tu célébreras aussi la fête de la Moisson[bh] et des Premiers Fruits de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs. A la fin de l’année, tu célébreras aussi la fête de la Récolte[bi], quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. 17 Trois fois l’an, tous les hommes viendront se présenter devant moi le Seigneur, l’Eternel.
18 Tu ne verseras pas le sang des sacrifices qui me sont offerts sur du pain levé, et tu ne conserveras pas jusqu’au matin la graisse des animaux offerts au cours des fêtes célébrées en mon honneur. 19 Tu apporteras au sanctuaire de l’Eternel ton Dieu les tout premiers produits de tes récoltes[bj]. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère[bk].
Les perspectives en vue de la conquête
20 Je vais envoyer un ange devant vous pour vous protéger en chemin et vous conduire au lieu que j’ai préparé pour vous. 21 Respectez-le et obéissez-lui. Ne lui résistez pas, il ne tolérerait pas votre rébellion, car il est mon représentant. 22 Mais si vous lui obéissez pleinement et si vous faites tout ce que je vous ai ordonné, je serai l’ennemi de vos ennemis et l’adversaire de vos adversaires. 23 Car mon ange marchera devant vous et vous fera entrer dans le pays des Amoréens, des Hittites, des Phéréziens, des Cananéens, des Héviens et des Yebousiens, et je les exterminerai. 24 Vous n’adorerez pas leurs dieux et vous ne leur rendrez pas de culte, vous n’adopterez pas leurs pratiques religieuses. Au contraire, vous renverserez leurs statues et vous mettrez en pièces leurs stèles sacrées. 25 Vous rendrez votre culte à l’Eternel votre Dieu. Alors je vous bénirai en vous donnant une nourriture excellente et de l’eau en abondance, et je vous préserverai des maladies. 26 Il n’y aura pas dans votre pays de femme qui avorte ou qui soit stérile. Je vous ferai parvenir à un âge avancé.
27 Je sèmerai la panique devant vous, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels vous entrerez, et je ferai s’enfuir tous vos ennemis devant vous. 28 J’enverrai devant vous les frelons pour chasser les Héviens, les Cananéens et les Hittites devant vous. 29 Cependant, je ne les chasserai pas en une seule année, pour que les terres ne soient pas abandonnées et que les bêtes sauvages ne s’y multiplient pas à vos dépens. 30 C’est petit à petit que je les déposséderai en votre faveur, au fur et à mesure que vous deviendrez assez nombreux pour occuper le pays. 31 Je fixerai vos frontières, et votre territoire s’étendra de la mer des Roseaux à la Méditerranée qui borde le pays des Philistins[bl], et du désert du Sinaï à l’Euphrate, car je livrerai les habitants de cette région en votre pouvoir et vous les chasserez devant vous. 32 Vous ne contracterez pas d’alliance avec eux, ni avec leurs dieux. 33 Ils ne demeureront pas dans votre pays, afin qu’ils ne vous incitent pas à pécher contre moi en vous faisant rendre un culte à leurs dieux, car vous seriez alors pris à leur piège.
Footnotes
- 19.1 Le mot Sinaï désigne tantôt la montagne, tantôt le désert au sud-est de la péninsule. Les Israélites sont restés là près d’une année.
- 19.4 La femelle de l’aigle porte ses petits sur ses ailes pendant son vol (voir Dt 32.11). Allusion à la manière dont Dieu a fait surmonter les difficultés à son peuple, en particulier en lui faisant traverser la barrière apparemment infranchissable de la mer des Roseaux.
- 19.6 Voir Dt 4.20 ; 7.6 ; 14.2 ; 26.18 ; Tt 2.14 ; Ap 1.6 ; 5.10 ; cité en 1 P 2.9.
- 19.13 Aaron et ses deux fils ainsi que soixante-dix responsables du peuple d’Israël pourront monter sur la montagne (24.1, 9-10).
- 19.13 Allusion en Hé 12.18-20.
- 19.15 Pour ne pas être dans un état d’impureté rituelle (voir Lv 15.18, 21 ; 1 S 21.4-5).
- 19.19 Voir Hé 12.18-24.
- 19.22 Probablement les chefs de famille qui au temps des patriarches avaient des fonctions sacerdotales, ou des responsables d’Israël (voir 3.16, 18 ; 12.21 ; 18.12).
- 20.4 Pour les v. 4-5, voir Ex 34.17 ; Lv 19.4 ; 26.1 ; Dt 4.15-18 ; 27.15.
- 20.5 Ce mot est aussi traduit par images.
- 20.5 Souvent traduit : je suis un Dieu jaloux. L’expression signifie que Dieu requiert que son peuple lui conserve l’exclusivité dans son culte. C’est là une marque de l’amour divin. On peut comparer au mari qui, parce qu’il aime son épouse, attend l’exclusivité dans sa relation avec elle (voir 34.14 ; Dt 4.24 ; 32.16, 21 ; Jos 24.19 ; Ps 78.58 ; 1 Co 10.22).
- 20.7 Autre traduction : de manière abusive.
- 20.7 Voir Lv 19.12.
- 20.11 Voir Gn 2.1-3 ; Ex 16.23-30 ; 23.12 ; 31.12-17 ; 34.21 ; 35.2 ; Lv 23.3.
- 20.12 Voir Dt 27.16 ; Mt 15.4 ; 19.19 ; Mc 7.10 ; 10.19 ; Lc 18.20 ; Ep 6.2-3.
- 20.13 Voir Gn 9.6 ; Lv 24.17 ; Mt 5.21 ; 19.18 ; Mc 10.19 ; Lc 18.20 ; Rm 13.9 ; Jc 2.11.
- 20.14 Voir Lv 20.10 ; Mt 5.27 ; 19.18 ; Mc 10.19 ; Lc 18.20 ; Rm 13.9 ; Jc 2.11.
- 20.15 Voir Lv 19.11 ; Mt 19.18 ; Mc 10.19 ; Lc 18.20 ; Rm 13.9.
- 20.16 Voir Ex 23.1 ; Mt 19.18 ; Mc 10.19 ; Lc 18.20.
- 20.17 Voir Rm 7.7 ; 13.9.
- 20.19 Allusion en Hé 12.18-19.
- 20.25 Voir Dt 27.5-6 ; Jos 8.31.
- 21.4 C’est-à-dire : lui a donné l’une de ses esclaves.
- 21.6 Concrètement cela signifie qu’il ira devant un représentant de l’autorité divine, c’est-à-dire un juge (voir 22.7-8 ; Dt 1.17) ou l’assemblée des juges (voir Ps 82.1).
- 21.6 Le percement de l’oreille, courant en Syrie et dans les pays environnants comme signe de servitude, symbolisait l’obéissance stricte que le serviteur devait à son maître.
- 21.6 Voir Lv 25.39-46.
- 21.8 Selon la leçon indiquée en marge par les copistes, le texte porte : et que celui-ci ne se l’attribue pas.
- 21.11 En donnant ces droits à la femme-esclave, la Loi la protégeait et restreignait la polygamie.
- 21.12 Voir Gn 9.6 ; Lv 24.17.
- 21.13 C’est le cas que nos législations ont retenu sous l’appellation d’homicide involontaire ou par imprudence.
- 21.13 Dieu désignera certaines villes de refuge lorsque le peuple sera entré en Canaan (voir Nb 35.9-34 ; Dt 19.1-13 ; Jos 20.1-9).
- 21.14 L’autel était l’ultime refuge du coupable poursuivi par la justice (voir 1 R 1.50-51 ; 2.28-34 ; Am 3.14).
- 21.16 Voir Dt 24.7.
- 21.17 Voir Lv 20.9. Cité en Mt 15.4 ; Mc 7.10.
- 21.23 Pour la mère ou pour l’enfant.
- 21.24 Cité en Mt 5.38.
- 21.25 Voir Lv 24.19-20 ; Dt 19.21 ; Mt 5.38.
- 21.32 Prix moyen d’un esclave étranger. L’esclave hébreu devait être racheté au prix de cinquante pièces d’argent (Lv 27.3-6 ; il s’agit de sicles).
- 22.5 Les haies d’épines étaient souvent utilisées comme clôtures (voir Mi 7.4).
- 22.15 La dot devait être payée par le gendre ou son père au père de la jeune fille (comparer Dt 22.28-29).
- 22.16 Voir Dt 22.28-29.
- 22.17 Voir Lv 19.26, 31 ; Dt 18.10-11.
- 22.18 Voir Lv 18.23 ; 20.15-16 ; Dt 27.21.
- 22.19 Voir Dt 17.2-5.
- 22.21 Voir 23.9 ; Dt 24.17-18 ; 27.19.
- 22.24 Voir Lv 25.36-37 ; Dt 15.7-11 ; 23.20-21.
- 22.25 Pour les v. 25-26, voir Dt 24.10-13.
- 22.27 Autre traduction : tu ne manqueras pas de respect pour Dieu, ce qui suit explicitant ce que représente le respect ou le manque de respect pour Dieu.
- 22.27 Cité en Ac 23.5.
- 22.30 Voir Lv 17.15 ; Dt 14.21.
- 23.1 Voir Ex 20.16 ; Lv 19.11-12 ; Dt 5.20.
- 23.3 Voir Lv 19.15 ; Dt 16.19.
- 23.4 Pour les v. 4-5, voir Dt 22.1-4.
- 23.6 Pour les v. 6-8, voir Lv 19.15 ; Dt 16.19.
- 23.9 Voir Ex 22.20-21 ; Lv 19.33-34 ; Dt 24.17-18 ; 27.19.
- 23.10 Pour les v. 10-11, voir Lv 25.1-7.
- 23.12 Voir Ex 16.23-30 ; 20.8-11 ; 31.12-17 ; 34.21 ; 35.2 ; Lv 23.3 ; Dt 5.13-14.
- 23.15 Mois d’Abib ou de l’Epi, appelé plus tard Nisân, premier mois de l’année juive (13.4), correspondant à la première pleine lune de printemps (mars-avril).
- 23.15 Pour les v. 15-16, voir Ex 12.14-20 ; 34.18 ; Lv 23.6-8, 15-21 ; Nb 28.17-31 ; 29.12 ; Dt 16.1-17.
- 23.16 Appelée aussi fête des Semaines (34.22) – parce qu’elle était célébrée sept semaines après la Pâque – ou Pentecôte (qui signifie « cinquante jours »). Elle coïncidait avec la fin de la moisson.
- 23.16 Fête d’Automne appelée plus tard fête des Cabanes. Elle se célébrait au quinzième jour du septième mois et marquait la fin des récoltes (Dt 16.13 ; Lv 23.24).
- 23.19 Voir Dt 26.2.
- 23.19 Voir Ex 34.26 ; Dt 14.21. Il s’agit peut-être d’un rituel païen cananéen que les Israélites devaient se garder d’imiter (v. 33 ; 34.15), ou d’une prescription symbolisant l’interdiction de mélanger la vie (lait provenant d’une femelle vivante) et la mort (chevreau), ou encore d’une manière de marquer le souci de la préservation de la vie animale (cp. Lv 22.28 ; Dt 22.6-7).
- 23.31 Appelée en hébreu : la mer des Philistins.
Exodus 19-23
New International Version
At Mount Sinai
19 On the first day of the third month after the Israelites left Egypt(A)—on that very day—they came to the Desert of Sinai.(B) 2 After they set out from Rephidim,(C) they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.(D)
3 Then Moses went up to God,(E) and the Lord called(F) to him from the mountain and said, “This is what you are to say to the descendants of Jacob and what you are to tell the people of Israel: 4 ‘You yourselves have seen what I did to Egypt,(G) and how I carried you on eagles’ wings(H) and brought you to myself.(I) 5 Now if you obey me fully(J) and keep my covenant,(K) then out of all nations you will be my treasured possession.(L) Although the whole earth(M) is mine, 6 you[a] will be for me a kingdom of priests(N) and a holy nation.’(O) These are the words you are to speak to the Israelites.”
7 So Moses went back and summoned the elders(P) of the people and set before them all the words the Lord had commanded him to speak.(Q) 8 The people all responded together, “We will do everything the Lord has said.”(R) So Moses brought their answer back to the Lord.
9 The Lord said to Moses, “I am going to come to you in a dense cloud,(S) so that the people will hear me speaking(T) with you and will always put their trust(U) in you.” Then Moses told the Lord what the people had said.
10 And the Lord said to Moses, “Go to the people and consecrate(V) them today and tomorrow. Have them wash their clothes(W) 11 and be ready by the third day,(X) because on that day the Lord will come down(Y) on Mount Sinai(Z) in the sight of all the people. 12 Put limits(AA) for the people around the mountain and tell them, ‘Be careful that you do not approach the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain is to be put to death. 13 They are to be stoned(AB) or shot with arrows; not a hand is to be laid on them. No person or animal shall be permitted to live.’ Only when the ram’s horn(AC) sounds a long blast may they approach the mountain.”(AD)
14 After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.(AE) 15 Then he said to the people, “Prepare yourselves for the third day. Abstain(AF) from sexual relations.”
16 On the morning of the third day there was thunder(AG) and lightning, with a thick cloud(AH) over the mountain, and a very loud trumpet blast.(AI) Everyone in the camp trembled.(AJ) 17 Then Moses led the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.(AK) 18 Mount Sinai was covered with smoke,(AL) because the Lord descended on it in fire.(AM) The smoke billowed up from it like smoke from a furnace,(AN) and the whole mountain[b] trembled(AO) violently. 19 As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and the voice(AP) of God answered(AQ) him.[c]
20 The Lord descended to the top of Mount Sinai(AR) and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up 21 and the Lord said to him, “Go down and warn the people so they do not force their way through to see(AS) the Lord and many of them perish.(AT) 22 Even the priests, who approach(AU) the Lord, must consecrate(AV) themselves, or the Lord will break out against them.”(AW)
23 Moses said to the Lord, “The people cannot come up Mount Sinai,(AX) because you yourself warned us, ‘Put limits(AY) around the mountain and set it apart as holy.’”
24 The Lord replied, “Go down and bring Aaron(AZ) up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the Lord, or he will break out against them.”(BA)
25 So Moses went down to the people and told them.
The Ten Commandments(BB)
20 And God spoke(BC) all these words:(BD)
2 “I am the Lord your God,(BE) who brought you out(BF) of Egypt,(BG) out of the land of slavery.(BH)
3 “You shall have no other gods before[d] me.(BI)
4 “You shall not make for yourself an image(BJ) in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. 5 You shall not bow down to them or worship(BK) them; for I, the Lord your God, am a jealous God,(BL) punishing the children for the sin of the parents(BM) to the third and fourth generation(BN) of those who hate me, 6 but showing love to a thousand(BO) generations of those who love me and keep my commandments.
7 “You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.(BP)
8 “Remember the Sabbath(BQ) day by keeping it holy. 9 Six days you shall labor and do all your work,(BR) 10 but the seventh day is a sabbath(BS) to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns. 11 For in six days the Lord made the heavens and the earth,(BT) the sea, and all that is in them, but he rested(BU) on the seventh day.(BV) Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
12 “Honor your father and your mother,(BW) so that you may live long(BX) in the land(BY) the Lord your God is giving you.
13 “You shall not murder.(BZ)
14 “You shall not commit adultery.(CA)
15 “You shall not steal.(CB)
16 “You shall not give false testimony(CC) against your neighbor.(CD)
17 “You shall not covet(CE) your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
18 When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet(CF) and saw the mountain in smoke,(CG) they trembled with fear.(CH) They stayed at a distance 19 and said to Moses, “Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak(CI) to us or we will die.”(CJ)
20 Moses said to the people, “Do not be afraid.(CK) God has come to test(CL) you, so that the fear(CM) of God will be with you to keep you from sinning.”(CN)
21 The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness(CO) where God was.
Idols and Altars
22 Then the Lord said to Moses, “Tell the Israelites this: ‘You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:(CP) 23 Do not make any gods to be alongside me;(CQ) do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.(CR)
24 “‘Make an altar(CS) of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings(CT) and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name(CU) to be honored, I will come to you and bless(CV) you. 25 If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool(CW) on it. 26 And do not go up to my altar on steps, or your private parts(CX) may be exposed.’
21 “These are the laws(CY) you are to set before them:
Hebrew Servants(CZ)(DA)
2 “If you buy a Hebrew servant,(DB) he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free,(DC) without paying anything. 3 If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him. 4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.
5 “But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’(DD) 6 then his master must take him before the judges.[e](DE) He shall take him to the door or the doorpost and pierce(DF) his ear with an awl. Then he will be his servant for life.(DG)
7 “If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do. 8 If she does not please the master who has selected her for himself,[f] he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her. 9 If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter. 10 If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights.(DH) 11 If he does not provide her with these three things, she is to go free, without any payment of money.
Personal Injuries
12 “Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.(DI) 13 However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place(DJ) I will designate. 14 But if anyone schemes and kills someone deliberately,(DK) that person is to be taken from my altar and put to death.(DL)
15 “Anyone who attacks[g] their father or mother is to be put to death.
16 “Anyone who kidnaps someone is to be put to death,(DM) whether the victim has been sold(DN) or is still in the kidnapper’s possession.
17 “Anyone who curses their father or mother is to be put to death.(DO)
18 “If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist[h] and the victim does not die but is confined to bed, 19 the one who struck the blow will not be held liable if the other can get up and walk around outside with a staff; however, the guilty party must pay the injured person for any loss of time and see that the victim is completely healed.
20 “Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result, 21 but they are not to be punished if the slave recovers after a day or two, since the slave is their property.(DP)
22 “If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely[i] but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands(DQ) and the court allows. 23 But if there is serious injury, you are to take life for life,(DR) 24 eye for eye, tooth for tooth,(DS) hand for hand, foot for foot, 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
26 “An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye. 27 And an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.
28 “If a bull gores a man or woman to death, the bull is to be stoned to death,(DT) and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible. 29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up(DU) and it kills a man or woman, the bull is to be stoned and its owner also is to be put to death. 30 However, if payment is demanded, the owner may redeem his life by the payment of whatever is demanded.(DV) 31 This law also applies if the bull gores a son or daughter. 32 If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels[j](DW) of silver to the master of the slave, and the bull is to be stoned to death.
33 “If anyone uncovers a pit(DX) or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it, 34 the one who opened the pit must pay the owner for the loss and take the dead animal in exchange.
35 “If anyone’s bull injures someone else’s bull and it dies, the two parties are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally. 36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up,(DY) the owner must pay, animal for animal, and take the dead animal in exchange.
Protection of Property
22 [k]“Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back(DZ) five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.
2 “If a thief is caught breaking in(EA) at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;(EB) 3 but if it happens after sunrise, the defender is guilty of bloodshed.
“Anyone who steals must certainly make restitution,(EC) but if they have nothing, they must be sold(ED) to pay for their theft. 4 If the stolen animal is found alive in their possession(EE)—whether ox or donkey or sheep—they must pay back double.(EF)
5 “If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in someone else’s field, the offender must make restitution(EG) from the best of their own field or vineyard.
6 “If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks(EH) of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.(EI)
7 “If anyone gives a neighbor silver or goods for safekeeping(EJ) and they are stolen from the neighbor’s house, the thief, if caught, must pay back double.(EK) 8 But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges,(EL) and they must[l] determine whether the owner of the house has laid hands on the other person’s property. 9 In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, ‘This is mine,’ both parties are to bring their cases before the judges.[m](EM) The one whom the judges declare[n] guilty must pay back double to the other.
10 “If anyone gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to their neighbor for safekeeping(EN) and it dies or is injured or is taken away while no one is looking, 11 the issue between them will be settled by the taking of an oath(EO) before the Lord that the neighbor did not lay hands on the other person’s property. The owner is to accept this, and no restitution is required. 12 But if the animal was stolen from the neighbor, restitution(EP) must be made to the owner. 13 If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal.(EQ)
14 “If anyone borrows an animal from their neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, they must make restitution.(ER) 15 But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss.(ES)
Social Responsibility
16 “If a man seduces a virgin(ET) who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price,(EU) and she shall be his wife. 17 If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins.
18 “Do not allow a sorceress(EV) to live.
19 “Anyone who has sexual relations with an animal(EW) is to be put to death.
20 “Whoever sacrifices to any god(EX) other than the Lord must be destroyed.[o](EY)
21 “Do not mistreat or oppress a foreigner,(EZ) for you were foreigners(FA) in Egypt.
22 “Do not take advantage of the widow or the fatherless.(FB) 23 If you do and they cry out(FC) to me, I will certainly hear their cry.(FD) 24 My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless.(FE)
25 “If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest.(FF) 26 If you take your neighbor’s cloak as a pledge,(FG) return it by sunset, 27 because that cloak is the only covering your neighbor has. What else can they sleep in?(FH) When they cry out to me, I will hear, for I am compassionate.(FI)
28 “Do not blaspheme God[p](FJ) or curse(FK) the ruler of your people.(FL)
29 “Do not hold back offerings(FM) from your granaries or your vats.[q]
“You must give me the firstborn of your sons.(FN) 30 Do the same with your cattle and your sheep.(FO) Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.(FP)
31 “You are to be my holy people.(FQ) So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts;(FR) throw it to the dogs.
Laws of Justice and Mercy
23 “Do not spread false reports.(FS) Do not help a guilty person by being a malicious witness.(FT)
2 “Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice(FU) by siding with the crowd,(FV) 3 and do not show favoritism(FW) to a poor person in a lawsuit.
4 “If you come across your enemy’s(FX) ox or donkey wandering off, be sure to return it.(FY) 5 If you see the donkey(FZ) of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.
6 “Do not deny justice(GA) to your poor people in their lawsuits. 7 Have nothing to do with a false charge(GB) and do not put an innocent(GC) or honest person to death,(GD) for I will not acquit the guilty.(GE)
8 “Do not accept a bribe,(GF) for a bribe blinds those who see and twists the words of the innocent.
9 “Do not oppress a foreigner;(GG) you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt.
Sabbath Laws
10 “For six years you are to sow your fields and harvest the crops, 11 but during the seventh year let the land lie unplowed and unused.(GH) Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what is left. Do the same with your vineyard and your olive grove.
12 “Six days do your work,(GI) but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest, and so that the slave born in your household and the foreigner living among you may be refreshed.(GJ)
13 “Be careful(GK) to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods;(GL) do not let them be heard on your lips.(GM)
The Three Annual Festivals
14 “Three times(GN) a year you are to celebrate a festival to me.
15 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread;(GO) for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv,(GP) for in that month you came out of Egypt.
“No one is to appear before me empty-handed.(GQ)
16 “Celebrate the Festival of Harvest(GR) with the firstfruits(GS) of the crops you sow in your field.
“Celebrate the Festival of Ingathering(GT) at the end of the year, when you gather in your crops from the field.(GU)
17 “Three times(GV) a year all the men are to appear before the Sovereign Lord.
18 “Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast.(GW)
“The fat of my festival offerings must not be kept until morning.(GX)
19 “Bring the best of the firstfruits(GY) of your soil to the house of the Lord your God.
“Do not cook a young goat in its mother’s milk.(GZ)
God’s Angel to Prepare the Way
20 “See, I am sending an angel(HA) ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared.(HB) 21 Pay attention to him and listen(HC) to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive(HD) your rebellion,(HE) since my Name(HF) is in him. 22 If you listen carefully to what he says and do(HG) all that I say, I will be an enemy(HH) to your enemies and will oppose those who oppose you. 23 My angel will go ahead of you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites,(HI) and I will wipe them out. 24 Do not bow down before their gods or worship(HJ) them or follow their practices.(HK) You must demolish(HL) them and break their sacred stones(HM) to pieces. 25 Worship the Lord your God,(HN) and his blessing(HO) will be on your food and water. I will take away sickness(HP) from among you, 26 and none will miscarry or be barren(HQ) in your land. I will give you a full life span.(HR)
27 “I will send my terror(HS) ahead of you and throw into confusion(HT) every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.(HU) 28 I will send the hornet(HV) ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites(HW) out of your way. 29 But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals(HX) too numerous for you. 30 Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession(HY) of the land.
31 “I will establish your borders from the Red Sea[r] to the Mediterranean Sea,[s] and from the desert to the Euphrates River.(HZ) I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out(IA) before you. 32 Do not make a covenant(IB) with them or with their gods. 33 Do not let them live in your land or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare(IC) to you.”
Footnotes
- Exodus 19:6 Or possession, for the whole earth is mine. 6 You
- Exodus 19:18 Most Hebrew manuscripts; a few Hebrew manuscripts and Septuagint and all the people
- Exodus 19:19 Or and God answered him with thunder
- Exodus 20:3 Or besides
- Exodus 21:6 Or before God
- Exodus 21:8 Or master so that he does not choose her
- Exodus 21:15 Or kills
- Exodus 21:18 Or with a tool
- Exodus 21:22 Or she has a miscarriage
- Exodus 21:32 That is, about 12 ounces or about 345 grams
- Exodus 22:1 In Hebrew texts 22:1 is numbered 21:37, and 22:2-31 is numbered 22:1-30.
- Exodus 22:8 Or before God, and he will
- Exodus 22:9 Or before God
- Exodus 22:9 Or whom God declares
- Exodus 22:20 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
- Exodus 22:28 Or Do not revile the judges
- Exodus 22:29 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Exodus 23:31 Or the Sea of Reeds
- Exodus 23:31 Hebrew to the Sea of the Philistines
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.