Exodus 14:5-9
New English Translation
5 When it was reported[a] to the king of Egypt that the people had fled,[b] the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said,[c] “What in the world have we done?[d] For we have released the people of Israel[e] from serving us!” 6 Then he prepared[f] his chariots and took his army[g] with him. 7 He took 600 select[h] chariots, and all the rest of the chariots of Egypt,[i] and officers[j] on all of them.
8 But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly.[k] 9 The Egyptians chased after them, and all the horses and chariots of Pharaoh and his horsemen and his army overtook them camping by the sea, beside Pi Hahiroth, before Baal Zephon.
Read full chapterFootnotes
- Exodus 14:5 tn Heb “and it was told.” The present translation uses “reported,” since this involves information given to a superior.
- Exodus 14:5 tn The verb must be given a past perfect translation because the fleeing occurred before the telling.
- Exodus 14:5 tn Heb “and they said.” The referent (the king and his servants) is supplied for clarity.
- Exodus 14:5 tn The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
- Exodus 14:5 tn Heb “released Israel.” By metonymy the name of the nation is used collectively for the people who constitute it (the Israelites).
- Exodus 14:6 tn Heb “bound.”
- Exodus 14:6 tn Heb “his people.”
- Exodus 14:7 tn The passive participle of the verb “to choose” means that these were “choice” or superb chariots.
- Exodus 14:7 tn Heb “every chariot of Egypt.” After the mention of the best chariots, the meaning of this description is “all the other chariots.”
- Exodus 14:7 tn The word שָׁלִשִׁם (shalishim) means “officers” or some special kind of military personnel. At one time it was taken to mean a “three man chariot,” but the pictures of Egyptian chariots only show two in a chariot. It may mean officers near the king, “men of the third rank” (B. Jacob, Exodus, 394). So the chariots and the crew represented the elite. See the old view by A. E. Cowley that linked it to a Hittite word (“A Hittite Word in Hebrew,” JTS 21 [1920]: 326), and the more recent work by P. C. Craigie connecting it to Egyptian “commander” (“An Egyptian Expression in the Song of the Sea: Exodus XV.4, ” VT 20 [1970]: 85).
- Exodus 14:8 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces.
Exodus 14:5-9
New International Version
5 When the king of Egypt was told that the people had fled,(A) Pharaoh and his officials changed their minds(B) about them and said, “What have we done? We have let the Israelites go and have lost their services!” 6 So he had his chariot made ready and took his army with him. 7 He took six hundred of the best chariots,(C) along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them. 8 The Lord hardened the heart(D) of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.(E) 9 The Egyptians—all Pharaoh’s horses(F) and chariots, horsemen[a] and troops(G)—pursued the Israelites and overtook(H) them as they camped by the sea near Pi Hahiroth, opposite Baal Zephon.(I)
Footnotes
- Exodus 14:9 Or charioteers; also in verses 17, 18, 23, 26 and 28
Exodus 14:5-9
King James Version
5 And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
6 And he made ready his chariot, and took his people with him:
7 And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
8 And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
9 But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.