Exod 30
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Altarul tămâierii
30 Să faci apoi un(A) altar(B) pentru arderea tămâiei, şi anume să-l faci din lemn de salcâm. 2 Lungimea lui să fie de un cot, iar lăţimea, tot de un cot; să fie în patru colţuri, şi înălţimea lui să fie de doi coţi. Coarnele altarului să fie dintr-o bucată cu el. 3 Să-i poleieşti cu aur curat atât partea de sus, cât şi pereţii lui de jur împrejur şi coarnele şi să-i faci o cunună de aur de jur împrejur. 4 Dedesubtul cununii, să-i faci două verigi de aur, de amândouă laturile, în cele două unghiuri, pentru punerea drugilor care vor sluji la ducerea lui. 5 Drugii să-i faci din lemn de salcâm şi să-i poleieşti cu aur. 6 Să aşezi altarul în faţa perdelei dinăuntru, care este înaintea chivotului mărturiei, în faţa capacului(C) ispăşirii, care este deasupra mărturiei şi unde Mă voi întâlni cu tine. 7 Aaron va arde pe el tămâie(D) mirositoare; va arde tămâie în fiecare dimineaţă, când va(E) pregăti candelele; 8 va arde şi seara când va aşeza candelele. Astfel se va arde necurmat din partea voastră tămâie înaintea Domnului din neam în neam. 9 Să nu aduceţi pe altar altfel(F) de tămâie, nici ardere-de-tot, nici jertfă de mâncare şi să nu turnaţi pe el nicio jertfă de băutură. 10 Numai o dată pe fiecare an, Aaron(G) va face ispăşire pe coarnele altarului. Ispăşirea aceasta o va face o dată pe an cu sângele dobitocului adus ca jertfă pentru ispăşirea păcatului, printre urmaşii voştri. Acesta va fi un lucru preasfânt înaintea Domnului.”
Darurile pentru locaş
11 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 12 „Când(H) vei socoti pe copiii lui Israel şi le vei face numărătoarea, fiecare din ei să dea Domnului un dar în bani pentru răscumpărarea(I) sufletului lui, ca să nu fie loviţi de nicio urgie(J), cu prilejul acestei numărători. 13 Iată ce(K) vor da toţi cei ce vor fi cuprinşi în numărătoarea aceasta: o jumătate de siclu, după siclul Sfântului Locaş, care este(L) de douăzeci de ghere; o jumătate(M) de siclu va fi darul ridicat pentru Domnul. 14 Orice om cuprins în numărătoare, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, va plăti darul ridicat pentru Domnul. 15 Bogatul(N) să nu plătească mai mult şi săracul să nu plătească mai puţin de o jumătate de siclu ca dar ridicat pentru Domnul, pentru răscumpărarea(O) sufletelor. 16 Să ridici de la copiii lui Israel argintul pentru răscumpărare şi să-l întrebuinţezi(P) pentru slujba cortului întâlnirii; aceasta va fi pentru copiii lui Israel o aducere-aminte(Q) înaintea Domnului pentru răscumpărarea sufletelor lor.”
Ligheanul de aramă
17 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 18 „Să faci(R) un lighean de aramă, cu piciorul lui de aramă, pentru spălat; să-l aşezi între cortul(S) întâlnirii şi altar şi să torni apă în el, 19 ca să-şi spele în el Aaron(T) şi fiii lui mâinile şi picioarele. 20 Când vor intra în cortul întâlnirii, se vor spăla cu apa aceasta, ca să nu moară, şi se vor spăla şi când se vor apropia de altar, ca să facă slujba şi ca să aducă Domnului jertfe arse de foc. 21 Îşi vor spăla mâinile şi picioarele ca să nu moară(U). Aceasta va fi o lege necurmată pentru Aaron, pentru fiii lui şi pentru urmaşii lor.”
Untdelemnul sfânt şi tămâia
22 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 23 „Ia(V) din cele mai bune mirodenii, cinci sute de sicli de smirnă(W) foarte curată, jumătate, adică două sute cincizeci de sicli, de scorţişoară mirositoare, două sute cincizeci de sicli de trestie(X) mirositoare, 24 cinci sute de sicli de(Y) casia, după siclul Sfântului Locaş, şi un hin(Z) de untdelemn de măsline. 25 Cu ele să faci un untdelemn pentru ungerea sfântă, o amestecătură mirositoare, făcută după meşteşugul făcătorului de mir; acesta va fi untdelemnul(AA) pentru ungerea sfântă. 26 Cu el să ungi(AB) cortul întâlnirii şi chivotul mărturiei, 27 masa şi toate uneltele ei, sfeşnicul şi uneltele lui, altarul tămâierii, 28 altarul arderilor-de-tot, cu toate uneltele lui, şi ligheanul cu piciorul lui. 29 Să sfinţeşti aceste lucruri, şi ele vor fi preasfinte; oricine(AC) se va atinge de ele va fi sfinţit. 30 Să ungi(AD), de asemenea, pe Aaron şi pe fiii lui şi să-i sfinţeşti, ca să fie în slujba Mea ca preoţi. 31 Să vorbeşti copiilor lui Israel şi să le spui: ‘Acesta Îmi va fi untdelemnul pentru ungerea sfântă, printre urmaşii voştri. 32 Să nu se ungă cu el trupul niciunui om şi să nu faceţi un alt untdelemn ca el după aceeaşi întocmire; el este(AE) sfânt, şi voi să-l priviţi ca sfânt. 33 Oricine(AF) va face un untdelemn ca el sau va unge cu el pe altul va fi nimicit din poporul lui.’ ” 34 Domnul a zis lui Moise: „Ia(AG) mirodenii, stacte, onice mirositoare, halvan şi tămâie curată în aceeaşi măsură. 35 Cu ele să faci tămâie, o amestecătură mirositoare, alcătuită(AH) după meşteşugul făcătorului de mir; să fie sărată, curată şi sfântă. 36 S-o pisezi mărunt şi s-o pui înaintea mărturiei, în cortul întâlnirii, unde(AI) Mă voi întâlni cu tine. Acesta va fi pentru voi un lucru(AJ) preasfânt. 37 Tămâie ca aceasta, în aceeaşi întocmire, să nu(AK) vă faceţi, ci s-o priviţi ca sfântă şi păstrată pentru Domnul. 38 Oricine(AL) va face tămâie ca ea ca s-o miroase va fi nimicit din poporul lui.”
Éxodo 30
La Biblia de las Américas
El altar del incienso
30 (A)Harás también un altar para quemar en él incienso; de madera de acacia lo harás. 2 De un codo[a] será su longitud y de un codo su anchura, será cuadrado; y de dos codos su altura. Sus cuernos serán de una pieza con él[b]. 3 Lo revestirás de oro puro: su parte superior, sus lados[c] en derredor y sus cuernos; y le harás una moldura de oro alrededor. 4 Le harás dos argollas de oro debajo de su moldura; los harás en dos de sus lados, en lados opuestos[d], y servirán de sostén[e] para las varas con las cuales transportarlo. 5 Y harás las varas de madera de acacia y las revestirás de oro. 6 Pondrás el altar[f] delante del velo que está junto al[g] arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre el arca del testimonio, donde yo me encontraré contigo(B). 7 Y Aarón quemará incienso aromático sobre él; lo quemará cada mañana al preparar las lámparas. 8 Y cuando Aarón prepare[h] las lámparas al atardecer[i], quemará incienso. Habrá incienso perpetuo delante del Señor por todas vuestras generaciones. 9 No ofreceréis incienso extraño en este altar[j], ni holocausto ni ofrenda de cereal; tampoco derramaréis libación sobre él. 10 Aarón hará expiación sobre los cuernos del altar[k] una vez al año; hará expiación sobre él con la sangre de la ofrenda de expiación(C) por el pecado, una vez al año por todas vuestras generaciones; santísimo es al Señor.
La ofrenda del rescate
11 Habló también el Señor a Moisés, diciendo: 12 Cuando hagas un censo[l] de los hijos de Israel para contarlos, cada uno dará al Señor un rescate por su persona[m](D) cuando sean contados(E), para que no haya plaga entre ellos cuando los hayas contado. 13 Esto dará todo el que sea contado[n]: medio siclo[o], conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte geras[p](F). Medio siclo es la ofrenda[q] al Señor. 14 Todo el que sea contado, de veinte años arriba, dará la ofrenda al[r] Señor. 15 El rico no pagará más, ni el pobre pagará menos del medio siclo, al dar la ofrenda al[s] Señor para hacer expiación por vuestras vidas[t]. 16 Tomarás de los hijos de Israel el dinero de la expiación y lo darás para el servicio de la tienda de reunión, para que sea un recordatorio para los hijos de Israel delante del Señor, como expiación por vuestras vidas[u].
La fuente de bronce
17 Y el Señor habló a Moisés, diciendo: 18 Harás también una pila de bronce[v], con su base de bronce(G), para lavatorio; y la colocarás entre la tienda de reunión y el altar, y pondrás agua en ella(H). 19 Y con[w] ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos(I). 20 Al entrar en la tienda de reunión, se lavarán con agua para que no mueran; también[x] cuando se acerquen al altar a ministrar para quemar una ofrenda encendida al Señor. 21 Y se lavarán las manos y los pies para que no mueran; y será estatuto perpetuo para ellos, para Aarón[y] y su descendencia[z], por todas sus generaciones(J).
El aceite de la unción y el incienso
22 Habló el Señor a Moisés, diciendo: 23 Toma[aa] también de las especias más finas: de mirra fluida, quinientos siclos; de canela aromática, la mitad, doscientos cincuenta; y de caña aromática, doscientos cincuenta; 24 de casia, quinientos siclos, conforme al siclo del santuario, y un hin[ab] de aceite de oliva. 25 Y harás de ello el aceite de la santa unción, mezcla de perfume, obra de perfumador; será aceite de santa unción(K). 26 Y con él ungirás la tienda(L) de reunión y el arca del testimonio, 27 la mesa y todos sus utensilios, el candelabro y sus utensilios, el altar del incienso, 28 el altar del holocausto y todos sus utensilios, la pila y su base. 29 Los consagrarás y serán santísimos; todo aquello que los toque será santificado. 30 Y ungirás a Aarón y a sus hijos(M) y los consagrarás para que me sirvan como sacerdotes. 31 Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: «Este será aceite de santa unción para mí por todas vuestras generaciones. 32 No se derramará sobre nadie[ac], ni haréis otro igual en las mismas proporciones[ad]; santo es, y santo será para vosotros(N). 33 Cualquiera que haga[ae] otro semejante, o el que ponga de él sobre un laico[af], será cortado de entre su pueblo[ag](O)».
34 Entonces el Señor dijo a Moisés: Toma[ah] especias, estacte, uña aromática[ai] y gálbano, especias con incienso puro; que haya de cada una igual peso. 35 Con ello harás incienso, un perfume, obra de perfumador, sazonado[aj], puro y santo. 36 Y molerás parte de él muy fino, y pondrás una parte delante del testimonio en el tabernáculo de reunión donde yo me encontraré contigo(P); santísimo será para vosotros. 37 Y el incienso que harás, no lo haréis en las mismas proporciones[ak] para vuestro propio uso[al]; te será santo(Q) para el Señor. 38 Cualquiera que haga incienso como este, para usarlo como perfume[am] será cortado de entre su pueblo[an](R).
Footnotes
- Éxodo 30:2 Un codo equivale aprox. a 45 cm.
- Éxodo 30:2 Lit., cuernos de sí mismo
- Éxodo 30:3 Lit., paredes
- Éxodo 30:4 Lit., sus dos lados
- Éxodo 30:4 Lit., será como lugares
- Éxodo 30:6 Lit., Y lo pondrás
- Éxodo 30:6 Lit., sobre el
- Éxodo 30:8 Lit., haga ascender
- Éxodo 30:8 Lit., entre las dos tardes
- Éxodo 30:9 Lit., él
- Éxodo 30:10 Lit., sobre sus cuernos
- Éxodo 30:12 Lit., una suma
- Éxodo 30:12 Lit., alma
- Éxodo 30:13 Lit., que pase a los que sean enumerados; y así en el vers. 14
- Éxodo 30:13 Un siclo equivale aprox. a 11.4 gramos
- Éxodo 30:13 U, óbolos
- Éxodo 30:13 U, ofrenda alzada
- Éxodo 30:14 U, ofrenda alzada del
- Éxodo 30:15 U, ofrenda alzada del
- Éxodo 30:15 Lit., almas
- Éxodo 30:16 Lit., almas
- Éxodo 30:18 O, cobre
- Éxodo 30:19 Lit., de
- Éxodo 30:20 Lit., o
- Éxodo 30:21 Lit., él
- Éxodo 30:21 Lit., simiente
- Éxodo 30:23 Lit., Toma para ti
- Éxodo 30:24 Un hin equivale aprox. a 3.7 litros
- Éxodo 30:32 Lit., la carne de hombre
- Éxodo 30:32 Lit., su proporción
- Éxodo 30:33 Lit., mezcle
- Éxodo 30:33 Lit., extraño
- Éxodo 30:33 Lit., sus parientes
- Éxodo 30:34 Lit., Toma para ti
- Éxodo 30:34 O, marina, u, ónice
- Éxodo 30:35 O, salado
- Éxodo 30:37 Lit., en su proporción
- Éxodo 30:37 Lit., para vosotros
- Éxodo 30:38 Lit., para oler de él
- Éxodo 30:38 Lit., sus parientes
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.