Esther 9
Living Bible
9 1-2 So on the 28th day of February, the day the two decrees of the king were to be put into effect—the day the Jews’ enemies had hoped to vanquish them, though it turned out quite to the contrary—the Jews gathered in their cities throughout all the king’s provinces to defend themselves against any who might try to harm them; but no one tried, for they were greatly feared. 3 And all the rulers of the provinces—the governors, officials, and aides—helped the Jews for fear of Mordecai; 4 for Mordecai was a mighty name in the king’s palace and his fame was known throughout all the provinces, for he had become more and more powerful.
5 But the Jews went ahead on that appointed day and slaughtered their enemies. 6 They even killed 500 men in Shushan. 7-10 They also killed the ten sons of Haman (son of Hammedatha), the Jews’ enemy—Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha. But they did not try to take Haman’s property.
11 Late that evening, when the king was informed of the number of those slain in Shushan, 12 he called for Queen Esther. “The Jews have killed 500 men in Shushan alone,” he exclaimed, “and also Haman’s ten sons. If they have done that here, I wonder what has happened in the rest of the provinces! But now, what more do you want? It will be granted to you. Tell me and I will do it.”
13 And Esther said, “If it please Your Majesty, let the Jews who are here at Shushan do again tomorrow as they have done today, and let Haman’s ten sons be hanged upon the gallows.”
14 So the king agreed, and the decree was announced at Shushan, and they hung up the bodies of Haman’s ten sons. 15 Then the Jews at Shushan gathered together the next day also and killed 300 more men, though again they took no property.
16 Meanwhile the other Jews throughout the king’s provinces had gathered together and stood for their lives and destroyed all their enemies, killing 75,000 of those who hated them; but they did not take their goods. 17 Throughout the provinces this was done on the 28th day of February, and the next day they rested, celebrating their victory with feasting and gladness. 18 But the Jews at Shushan went on killing their enemies the second day also and rested the next day, with feasting and gladness. 19 And so it is that the Jews in the unwalled villages throughout Israel to this day have an annual celebration on the second day when they rejoice and send gifts to each other.
20 Mordecai wrote a history of all these events and sent letters to the Jews near and far, throughout all the king’s provinces, 21 encouraging them to declare an annual holiday on the last two days of the month, 22 to celebrate with feasting, gladness, and the giving of gifts these historic days when the Jews were saved from their enemies, when their sorrow was turned to gladness and their mourning into happiness.
23 So the Jews adopted Mordecai’s suggestion and began this annual custom 24-25 as a reminder of the time when Haman (son of Hammedatha the Agagite), the enemy of all the Jews, had plotted to destroy them at the time determined by a throw of the dice; and to remind them that when the matter came before the king, he issued a decree causing Haman’s plot to boomerang, and he and his sons were hanged on the gallows. 26 That is why this celebration is called “Purim” because the word for “throwing dice” in Persian is pur. 27 All the Jews throughout the realm agreed to inaugurate this tradition and to pass it on to their descendants and to all who became Jews; they declared they would never fail to celebrate these two days at the appointed time each year. 28 It would be an annual event from generation to generation, celebrated by every family throughout the countryside and cities of the empire, so that the memory of what had happened would never perish from the Jewish race.
29-31 Meanwhile Queen Esther (daughter of Abihail and later adopted by Mordecai the Jew) had written a letter throwing her full support behind Mordecai’s letter inaugurating his annual Feast of Purim. In addition, letters were sent to all the Jews throughout the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus with messages of good will and encouragement to confirm these two days annually as the Feast of Purim, decreed by both Mordecai the Jew and by Queen Esther; indeed, the Jews themselves had decided upon this tradition as a remembrance of the time of their national fasting and prayer. 32 So the commandment of Esther confirmed these dates, and it was recorded as law.
以斯帖记 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹太人的反击
9 十二月,即亚达月十三日,是执行王谕旨的日子。那天,犹太人的仇敌原本想辖制他们,却反而被他们辖制。 2 犹太人在亚哈随鲁王的各省各城聚集起来,攻击那些要害他们的人,无人能抵挡他们,因为各族都惧怕他们。 3 各省的官员、总督、省长和为王办事的人因惧怕末底改,就都帮助犹太人。 4 因为末底改已是王宫要员,他的名声传遍各省,权势日盛。 5 犹太人用刀击杀所有敌人,任意消灭恨他们的人。 6 犹太人单在书珊城就杀了五百人。 7 他们还杀了巴珊大他、达分、亚斯帕他、 8 坡拉他、亚大利雅、亚利大他、 9 帕玛斯他、亚利赛、亚利代和瓦耶撒他。 10 这十人是犹太人的仇敌哈曼的儿子、哈米大他的孙子。但犹太人没有动他们的财物。
11 当天,王获悉在书珊城被杀的人数, 12 便对以斯帖王后说:“犹太人在书珊城杀了五百人,还杀了哈曼的十个儿子,在其余各省就更不知怎样了!现在你要什么?必赐给你。你还有何要求?必为你成就。” 13 以斯帖回答说:“王若愿意,就请恩准书珊城的犹太人明天仍执行今天的谕旨,并把哈曼十个儿子的尸体吊在木架上。” 14 王允准了,便在书珊城颁布谕旨,哈曼十个儿子的尸体便被吊了起来。 15 亚达月十四日,书珊城的犹太人再次聚集起来,在城中杀了三百人,但没有动他们的财物。
16 王其他各省的犹太人也都聚集起来自卫,得以脱离仇敌。他们杀了七万五千个仇敌,但没有动他们的财物。 17 这事发生在亚达月十三日。十四日,犹太人休息,并以此日为设宴欢庆的日子。 18 但书珊城的犹太人在十三、十四日聚集杀敌,十五日才休息,并以此日为设宴欢庆的日子。 19 因此,住在乡村的犹太人都以亚达月十四日为设宴欢庆的节日,并互赠礼物。
普珥节
20 末底改把这些事记录下来,写信给亚哈随鲁王国内远近各省的犹太人, 21 吩咐他们每年在亚达月十四、十五日守节期, 22 设宴欢庆,互赠礼物,周济穷人,以纪念犹太人在此月此日得以脱离仇敌,化忧为乐,转悲为喜。
23 犹太人接受了末底改写给他们的信,同意每年庆祝这个节日。 24 因为犹太人的仇敌亚甲人哈米大他的儿子哈曼曾经阴谋毁灭犹太人,曾经抽普珥,即抽签,要杀戮、灭绝他们。 25 但王知道这阴谋后,便降旨使哈曼谋害犹太人的恶计落到他自己头上,将他及其众子吊在木架上。 26 他们借用普珥这个词,称这两天为普珥节。犹太人因这信上的一切话,又因所看见、所经历的事, 27 就为自己、自己的后代和归属他们的人定下规矩:每年必按时守这两天为节日,永不废弃。 28 各省各城、家家户户、世世代代都要纪念、遵守这节日,使犹太人永不中断过普珥节,他们的后代也不可忘记。
29 亚比孩的女儿以斯帖王后和犹太人末底改以全权写第二封信,嘱咐犹太人守这普珥节, 30 用和善、真诚的话写信给亚哈随鲁王国一百二十七省的所有犹太人, 31 嘱咐他们照犹太人末底改和以斯帖王后的指示,按他们为自己及其后代所规定的,按时守普珥节,禁食哀哭。 32 以斯帖的命令确定了普珥节,这命令被记载下来。
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.