Font Size
Ephesians 4:1
New English Translation
Ephesians 4:1
New English Translation
Live in Unity
4 I, therefore, the prisoner for the Lord,[a] urge you to live[b] worthily of the calling with which you have been called,[c]
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 4:1 tn Grk “prisoner in the Lord.”
- Ephesians 4:1 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.
- Ephesians 4:1 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.
Ephesians 4:2
New English Translation
Ephesians 4:2
New English Translation
2 with all humility and gentleness,[a] with patience, putting up with[b] one another in love,
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 4:2 tn Or “meekness.” The word is often used in Hellenistic Greek of the merciful execution of justice on behalf of those who have no voice by those who are in a position of authority (Matt 11:29; 21:5).
- Ephesians 4:2 tn Or “bearing with” (NRSV, NIV); or “forbearing” (KJV, ASV).
Philippians 2:3
New English Translation
Philippians 2:3
New English Translation
3 Instead of being motivated by selfish ambition[a] or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
Read full chapterFootnotes
- Philippians 2:3 tn Grk “not according to selfish ambition.” There is no main verb in this verse; the subjunctive φρονῆτε (phronēte, “be of the same mind”) is implied here as well. Thus, although most translations supply the verb “do” at the beginning of v. 3 (e.g., “do nothing from selfish ambition”), the idea is even stronger than that: “Don’t even think any thoughts motivated by selfish ambition.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.