Efesios 4:31-32
Reina-Valera 1960
31 Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia. 32 Antes sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo.(A)
Read full chapter
以弗所书 4:31-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
31 要从你们当中除掉一切的苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。 32 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
Read full chapter
Ephesians 4:31-32
New English Translation
31 You must put away all bitterness, anger, wrath, quarreling, and slanderous talk—indeed all malice.[a] 32 Instead,[b] be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 4:31 tn Grk “with all malice.” This final phrase provides a cumulative point of focus for this list and presents a summary vice encompassing all the others. The translation attempts to make this nuance clear.
- Ephesians 4:32 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; P49 א A D2 Ψ 33 1505 1739mg 2464 M lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few significant mss lack a conjunction (P46 B 0278 6 1739* 1881). If either conjunction were originally in the text, it is difficult to explain how the asyndetic construction could have arisen (although the dropping of δέ could have occurred via homoioteleuton). Further, although Hellenistic Greek rarely joined sentences without a conjunction, such does occur in the corpus Paulinum on occasion, especially to underscore a somber point. “Instead” has been supplied in the translation because of stylistic requirements, not textual basis. NA28 places δέ in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.
Ephesians 4:31-32
New International Version
31 Get rid of(A) all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.(B) 32 Be kind and compassionate to one another,(C) forgiving each other, just as in Christ God forgave you.(D)
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

