Font Size
Ecclésiaste 8:9-11
La Bible du Semeur
Ecclésiaste 8:9-11
La Bible du Semeur
9 Tout cela, je l’ai vu et j’ai beaucoup réfléchi à tout ce qui se fait sous le soleil. Il arrive qu’un homme domine sur les autres pour leur faire du mal[a].
Les injustices
10 Or j’ai vu des méchants être enterrés : les gens allaient et venaient du sanctuaire, et ils les louaient dans la ville pour[b] ce qu’ils avaient fait. Cela aussi est déplorable.
11 Parce qu’une sentence contre une mauvaise action n’est pas vite exécutée, le cœur humain est porté à faire beaucoup de mal.
Read full chapterFootnotes
- 8.9 Autre traduction : … sous le soleil où l’homme domine son semblable pour lui faire du mal.
- 8.10 ils les louaient … pour : d’après certains manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque. La plupart des manuscrits hébreux ont : ils oubliaient ; la différence est due à la confusion entre deux consonnes de formes très ressemblantes.
La Bible du Semeur (BDS)
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.