Deuteronomy 32
Names of God Bible
32 Listen, heaven, and I will speak.
Earth, hear the words from my mouth.
2 Let my teachings come down like raindrops.
Let my words drip like dew,
like gentle rain on grass,
like showers on green plants.
3 I will proclaim the name of Yahweh.
Give our Elohim the greatness he deserves!
4 He is a rock.
What he does is perfect.
All his ways are fair.
He is a faithful El, who does no wrong.
He is honorable and reliable.
5 He recognizes that his people are corrupt.
To their shame they are no longer his children.
They are devious and scheming.
6 Is this how you repay Yahweh,
you foolish and silly people?
Isn’t he your Ab and Owner,
who made you and formed you?
7 Remember a time long ago.
Think about all the past generations.
Ask your fathers to remind you,
and your leaders to tell you.
8 When Elyon gave nations their land,
when he divided the descendants of Adam,
he set up borders for the tribes
corresponding to the number of the sons of Israel.
9 But Yahweh’s people were his property.
Jacob was his own possession.
10 He found his people in a desert land,
in a barren place where animals howl.
He guarded them, took care of them,
and protected them because they were helpless.
11 Like an eagle that stirs up its nest,
hovers over its young,
spreads its wings to catch them,
and carries them on its feathers,
12 so Yahweh alone led his people.
No foreign god was with him.
13 He made them ride on the heights of the earth
and fed them with the produce of the fields.
He gave them honey from rocks
and olive oil from solid rock.
14 They ate cheese from cows
and drank milk from sheep and goats.
He gave them fat from lambs,
rams from the stock of Bashan,
male goats, and the best wheat.
They drank the blood-red wine of grapes.
15 Jeshurun[a] got fat and disrespectful.
(You got fat! You were stuffed! You were gorged!)
They abandoned the Elohim who made them
and treated the rock of their salvation like a fool.
16 They made him furious because they worshiped foreign gods
and angered him because they worshiped worthless idols.
17 They sacrificed to demons that are not Elohim,
to gods they never heard of.
These were new gods, who came from nearby,
gods your ancestors never worshiped.
18 (You ignored the rock who fathered you
and forgot the El who gave you life.)
19 Yahweh saw this and rejected them,
because his own sons and daughters had made him angry.
20 He said, “I will turn away from them
and find out what will happen to them.
They are devious people,
children who can’t be trusted.
21 They made him furious because they worshiped foreign gods
and angered him because they worshiped worthless idols.
So I will use those who are not my people to make them jealous
and a nation of godless fools to make them angry.
22 My anger has started a fire
that will burn to the depths of hell.
It will consume the earth and its crops
and set the foundations of the mountains on fire.
23 I will bring one disaster after another on them.
I will use up all my arrows on them.
24 They will be starved by famines
and ravaged by pestilence and deadly epidemics.
I will send vicious animals against them
along with poisonous animals that crawl on the ground.
25 Foreign wars will kill off their children,
and even at home there will be horrors.
Young men and young women alike will die
as well as nursing babies and gray-haired men.
26 I said that I would cut them in pieces[b]
and erase everyone’s memory of them.
27 But I didn’t want their enemies to make me angry.
I didn’t want their opponents to misunderstand and say,
‘We won this victory!
It wasn’t Yahweh who did all this!’”
28 My people have lost their good sense.
They are not able to understand.
29 If only they were wise enough to understand this
and realize what will happen to them!
30 How could one person chase a thousand
or two people make ten thousand flee?
Their rock used these people to defeat them
and Yahweh gave them no help.
31 Their rock isn’t like our rock.
Even our enemies will agree with this.
32 Their grapevines come from the vineyards of Sodom
and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are poisonous,
and their clusters are bitter.
33 Their wine is snake venom,
the deadly poison of cobras.
34 Isn’t this what I’ve stored
under lock and key in my storehouses?
35 I will take revenge and be satisfied.
In due time their foot will slip,
because their day of disaster is near.
Their doom is coming quickly.
36 Yahweh will judge his people
and have compassion on his servants
when he sees that their strength is gone
and that no one is left, neither slaves nor free people.
37 Then he will ask, “Where are their gods?
Where is the rock they took refuge in?
38 Where are the gods who ate the fat from their sacrifices
and drank the wine from their wine offerings?
Let them come to help you!
Let them be your refuge!”
39 See, I am the only Elohim.
There are no others.
I kill, and I make alive.
I wound, and I heal,
and no one can rescue you from my power.
40 I raise my hand toward heaven and solemnly swear:
As surely as I live forever,
41 I will sharpen my flashing sword
and take justice into my own hands.
Then I will take revenge on my enemies
and pay back those who hate me.
42 My arrows will drip with blood
from those who were killed and taken captive.
My sword will cut off the heads
of the enemy who vowed to fight.
43 Joyfully sing with Yahweh’s people, you nations,
because he will take revenge for the death of his servants.
He will get even with his enemies
and make peace for his people’s land.[c]
Moses Is Allowed to See Canaan
44 Moses came with Hoshea,[d] son of Nun, and recited all the words of this song as the people listened. 45 When Moses had finished reciting all these words to Israel, 46 he said to them, “Pay attention to all these warnings I’ve given you today. Then you will command your children to faithfully obey every word of these teachings. 47 Don’t think these words are idle talk. They are your life! By these words you will be able to live for a long time in the land that you are going to take possession of when you cross the Jordan River.”
48 That same day Yahweh said to Moses, 49 “Go into the Abarim Mountains, to Mount Nebo in Moab, across from Jericho. Take a look at the land of Canaan that I’m giving the Israelites as their own property. 50 On this mountain where you’re going, you will die and join your ancestors in death, as your brother Aaron died on Mount Hor. 51 This is because both of you were unfaithful to me at the oasis of Meribah at Kadesh in the Desert of Zin. You didn’t show the Israelites how holy I am. 52 You may see the land from a distance, but you may not enter the land I’m giving the Israelites.”
Footnotes
- Deuteronomy 32:15 “Jeshurun” is another name for Israel.
- Deuteronomy 32:26 Hebrew meaning of “cut them in pieces” uncertain.
- Deuteronomy 32:43 Dead Sea Scrolls, Samaritan Pentateuch, Greek, Latin; Masoretic Text “his land and his people.”
- Deuteronomy 32:44 “Hoshea” is another name for Joshua.
申命记 32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
摩西作歌
32 “诸天哪,侧耳,我要说话,愿地也听我口中的言语! 2 我的教训要淋漓如雨,我的言语要滴落如露,如细雨降在嫩草上,如甘霖降在菜蔬中。 3 我要宣告耶和华的名,你们要将大德归于我们的神! 4 他是磐石,他的作为完全,他所行的无不公平,是诚实无伪的神,又公义又正直。 5 这乖僻弯曲的世代向他行事邪僻,有这弊病,就不是他的儿女! 6 愚昧无知的民哪,你们这样报答耶和华吗?他岂不是你的父,将你买来的吗?他是制造你,建立你的。 7 你当追想上古之日,思念历代之年。问你的父亲,他必指示你;问你的长者,他必告诉你。 8 至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目立定万民的疆界。 9 耶和华的份本是他的百姓,他的产业本是雅各。 10 耶和华遇见他在旷野荒凉野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他,如同保护眼中的瞳人; 11 又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅搧展,接取雏鹰,背在两翼之上。 12 这样,耶和华独自引导他,并无外邦神与他同在。 13 耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从磐石中咂蜜,从坚石中吸油。 14 也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子;也喝葡萄汁酿的酒。 15 但耶书仑渐渐肥胖,粗壮,光润,踢跳奔跑,便离弃造他的神,轻看救他的磐石。 16 敬拜别神,触动神的愤恨;行可憎恶的事,惹了他的怒气。 17 所祭祀的鬼魔并非真神,乃是素不认识的神,是近来新兴的,是你列祖所不畏惧的。 18 你轻忽生你的磐石,忘记产你的神。 19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们, 20 说:‘我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实的儿女。 21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气,我也要以那不成子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。 22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根基也烧着了。 23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。 24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行的用毒气害他们。 25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男、童女、吃奶的、白发的尽都灭绝。 26 我说,我必将他们分散远方,使他们的名号从人间除灭; 27 唯恐仇敌惹动我,只怕敌人错看,说:“是我们手的能力,并非耶和华所行的。”’ 28 因为以色列民毫无计谋,心中没有聪明。 29 唯愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局! 30 若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人,二人焉能使万人逃跑呢? 31 据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。 32 他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,蛾摩拉田园所生的;他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的; 33 他们的酒是大蛇的毒气,是虺蛇残害的恶毒。 34 ‘这不都是积蓄在我这里,封锁在我府库中吗? 35 他们失脚的时候,申冤报应在我;因他们遭灾的日子近了,那要临在他们身上的必速速来到。’ 36 耶和华见他百姓毫无能力,无论困住的、自由的都没有剩下,就必为他们申冤,为他的仆人后悔。 37 他必说:‘他们的神,他们所投靠的磐石, 38 就是向来吃他们祭牲的脂油,喝他们奠祭之酒的,在哪里呢?他可以兴起帮助你们,护卫你们!’ 39 ‘你们如今要知道,我,唯有我是神!在我以外并无别神。我使人死,我使人活,我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。 40 我向天举手说,我凭我的永生起誓: 41 我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。 42 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血;我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。’ 43 你们外邦人,当与主的百姓一同欢呼!因他要申他仆人流血的冤,报应他的敌人;洁净他的地,救赎他的百姓。”
劝民守律
44 摩西和嫩的儿子约书亚去将这歌的一切话说给百姓听。 45 摩西向以色列众人说完了这一切的话, 46 又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。 47 因为这不是虚空与你们无关的事,乃是你们的生命,在你们过约旦河要得为业的地上,必因这事日子得以长久。”
命摩西登尼波山
48 当日,耶和华吩咐摩西说: 49 “你上这亚巴琳山中的尼波山去,在摩押地与耶利哥相对,观看我所要赐给以色列人为业的迦南地。 50 你必死在你所登的山上,归你列祖[a]去,像你哥哥亚伦死在何珥山上,归他的列祖一样。 51 因为你们在寻的旷野,加低斯的米利巴水,在以色列人中没有尊我为圣,得罪了我。 52 我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。”
Footnotes
- 申命记 32:50 原文作:本民。
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative