Deuteronomy 29
Common English Bible
The third heading: The new covenant at Moab
29 [a] These are the words of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab in addition to the covenant he had made with them at Horeb. 2 [b] Moses summoned all Israel, saying to them:
You’ve seen with your own eyes everything the Lord did in Egypt, to Pharaoh, his servants, and all his land— 3 the great trials your eyes witnessed, those awesome signs and wonders! 4 But until this very moment, the Lord hasn’t given you insight to understand, eyes to see, or ears to hear. 5 I’ve led you in the wilderness forty years now; neither the clothes on your back nor the sandals on your feet have worn out. 6 Neither have you eaten bread nor drunk wine or beer during this time—so that you would know that I am the Lord your God.[c] 7 When you arrived here, Sihon, Heshbon’s king, and Og, Bashan’s king, marched out to fight against us, but we defeated them. 8 We took possession of their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, Gadites, and half of Manasseh’s tribe. 9 So then keep the words of this covenant and do them so you can succeed in all you do.
10 Right now, all of you are in the presence of the Lord your God—the leaders of your tribes,[d] your elders, and your officials, all the Israelite males, 11 your children, your wives, and the immigrants who live with you in your camp, the ones who chop your wood and those who draw your water— 12 ready to enter into the Lord your God’s covenant and into the agreement that the Lord your God is making with you right now. 13 That means the Lord will make you his own people right now—he will be your God just as he promised you and just as he swore to our ancestors: to Abraham, Isaac, and Jacob. 14 But I’m not making this covenant and this agreement with you alone 15 but also with those standing here with us right now before the Lord our God, and also with those who aren’t here with us right now.
16 You know firsthand how we used to live in Egypt and how we passed right through the nations that you passed through. 17 You saw the horrific things, the filthy idols of wood and stone, silver and gold, that they had with them. 18 Make sure there isn’t any one among you right now—male or female, clan or tribe—whose mind is turning from being with the Lord our God in favor of going to serve these nations’ gods. Make sure there isn’t any root among you that is sprouting poison and bitterness. 19 When that kind of person hears the words of this agreement, they congratulate themselves, thinking: I’ll be fine even though I insist on being stubborn. This would cause something wet to dry up and become like something parched.[e] 20 The Lord won’t be willing to forgive that kind of person; instead, the Lord’s anger and passion will smolder against that person. Every curse written in this scroll will stretch out over them, and the Lord will wipe out their name from under the heavens. 21 Out of all Israel’s tribes, the Lord will single them out for disaster in compliance with all the covenant curses that are written in this Instruction scroll.
22 Future generations, your children after you, or foreigners from distant lands will say: Look[f] at all that land’s plagues and the sicknesses that the Lord laid on it! 23 Look at all its land burned by sulfur and salt, unsuitable for planting, unable to grow or produce any vegetation, as devastated as Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord devastated in anger and wrath! 24 Indeed, all nations will ask: Why did the Lord do this to this land? What led to this terrible display of anger? 25 They will deduce: It was because those people abandoned the covenant of the Lord, their ancestors’ God, which he made with them when he brought them out of Egypt. 26 They followed other gods, serving them and worshipping them—other gods that they hadn’t experienced before and that the Lord hadn’t designated for them. 27 Then the Lord’s anger burned against that land, and he brought against it every curse written in this scroll. 28 The Lord ripped them off their land in anger, wrath, and great fury. He threw them into other lands, and that’s how things still stand today.
29 The secret things belong to the Lord our God. The revealed things belong to us and to our children forever: to keep all the words of this covenant.
Footnotes
- Deuteronomy 29:1 28:69 in Heb
- Deuteronomy 29:2 29:1 in Heb
- Deuteronomy 29:6 Or that I, the Lord, am your God.
- Deuteronomy 29:10 LXX, Syr; MT your leaders, your tribes
- Deuteronomy 29:19 Heb uncertain; perhaps the agricultural imagery of 29:18 is continued here or the terms are metaphors for human states.
- Deuteronomy 29:22 Or after they see
5 Mosebok 29
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Mose bekräftar förbundet med Herren
29 Det var på Moabs slätter som Herren gav Mose dessa föreskrifter som tillägg till det förbund han ingick med Israels folk vid berget Horeb.
2-3 Mose sammankallade hela Israel och sa till dem:Ni har med era egna ögon sett de stora plågor och väldiga under som Herren lät komma över Farao och hans folk i Egypten.
4 Men ännu har Herren inte gett er hjärtan som förstår, ögon som ser och öron som hör!
5 I fyrtio år har Gud lett er genom öknen utan att era kläder och skor slitits ut.
6 Ni åt inget bröd och drack inget vin eller andra jästa drycker. Han lät er gå igenom allt detta för att ni skulle förstå att Herren är er Gud, och att han har omsorg om er.
7 När vi kom hit drog kung Sihon från Hesbon och kung Og från Basan ut för att strida mot oss, men vi besegrade dem.
8 Vi tog deras länder och gav dem åt Rubens och Gads stammar och åt Manasses stam.
9 Om ni följer allt i det här förbundet, så ska ni få framgång i allt vad ni gör.
10 Ni allesammans, ledare, domare, tjänstemän och alla andra män, står i dag inför Herren, er Gud,
11 tillsammans med barn och hustrur och de främlingar som bor hos er och hugger er ved och bär ert vatten.
12 Ni står här för att ingå ett förbund med Herren, er Gud, ett förbund som han upprättar här i dag.
13 Han vill i dag bekräfta att ni är hans folk och att han är er Gud, alldeles som han lovade era förfäder Abraham, Isak och Jakob.
14-15 Detta förbund gäller inte bara för er, som står här inför honom i dag, utan också för alla kommande generationer i Israel.
16 Ni vet hur vi hade det i Egypten och hur vi har tagit oss hit.
17 Ni har sett deras hedniska avgudar av trä, sten, silver och guld.
18 Se till att inte någon enda av er, man eller kvinna, familj eller stam i Israel, vänder sig bort från Herren, vår Gud, och tillber dessa andra folks gudar, för då planteras en rot som kommer att ge bitter och giftig frukt.
19 Det är lätt hänt att en sådan person tänker: 'Jag ska nog lyckas bra, även om jag går min egen väg!'
20 Men Herren kommer inte att tillåta något sådant! Hans vrede mot den mannen kommer att vara fruktansvärd. Och alla de förbannelser som finns nedskrivna i denna bok kommer att vila tungt på honom, och Herren ska utplåna hans namn under himlen.
21 Herren ska skilja den mannen från alla stammar i Israel, och över honom ska han låta alla de förbannelser som finns nedskrivna i denna bok komma.
22 Sedan ska era barn och kommande generationer, och även främlingar som färdas förbi, se landets förödelse och de plågor Herren har sänt över det.
23 De kommer att se att hela landet blivit förvandlat till svavel och salt, ett förbränt ödeland som inte blivit besått, som inte bär några skördar och som inte har någon växtlighet, precis som Sodom och Gomorra, Adma och Seboim, som Herren fördärvade i sin vrede.
24 'Varför har Herren gjort så med sitt land?' ska folket fråga. 'Varför visar han denna glödande vrede?'
25 Då ska de få till svar: 'Därför att ni bröt det förbund som Herren, era förfäders Gud, ingick med era förfäder när han ledde dem ut ur Egypten.'
26 De tillbad nämligen andra gudar och handlade tvärt emot hans uttryckliga befallning.
27 Det är därför som Herren upptänts av en sådan vrede mot landet och låtit alla de förbannelser som finns nedskrivna i denna bok drabba dem.
28 I sin vrede ryckte han upp dem ur deras eget land och förskingrade dem till länder, där de bor än i dag!
29 Det finns hemligheter som Herren, er Gud, ännu inte har uppenbarat för oss, men det som han har uppenbarat är det meningen att vi och våra barn alltid ska lyda.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica