Font Size
Deuteronomy 21:3-5
New English Translation
Deuteronomy 21:3-5
New English Translation
3 Then the elders of the city nearest to the corpse[a] must take from the herd a heifer that has not been worked—that has never pulled with the yoke— 4 and bring the heifer down to a wadi with flowing water,[b] to a valley that is neither plowed nor sown.[c] There at the wadi they are to break the heifer’s neck. 5 Then the Levitical priests[d] will approach (for the Lord your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name,[e] and to decide[f] every judicial verdict[g]) ,
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 21:3 tn Heb “slain [one].”
- Deuteronomy 21:4 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water.
- Deuteronomy 21:4 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity—of freedom from human contamination.
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “the priests, the sons of Levi.”
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “in the name of the Lord.” See note on Deut 10:8. The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “by their mouth.”
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “every controversy and every blow.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.