Add parallel Print Page Options

32 “Pakinggan mo, langit, ang aking sasabihin,
    unawain mo, lupa, ang aking bibigkasin.
Pumatak nawang gaya ng ulan ang aking ituturo,
    ang salita ko nawa'y tulad ng hamog na namumuo;
    upang halama'y diligan at damo'y tumubo.
Sapagkat si Yahweh ay aking pupurihin,
    ang kanyang pangalan ay inyong dakilain.

“Si Yahweh ang inyong batong tanggulan,
    mga gawa niya'y walang kapintasan,
mga pasya niya'y pawang makatarungan;
    siya'y Diyos na tapat at makatuwiran.
Datapwat ang Israel sa kanya ay nagtaksil,
    di na karapat-dapat na mga anak ang turing,
    dahil sa pagkakasala nila at ugaling suwail.
O mga mangmang at hangal na tao,
    ganyan ba susuklian ang kabutihan sa inyo ni Yahweh na inyong ama at sa inyo'y lumikha,
    at nagtaguyod na kayo'y maging isang bansa?

“Alalahanin ninyo ang mga lumipas na panahon, ang mga salinlahi ng mga nagdaang taon;
    tanungin ninyo ang inyong ama at kanilang sasabihin,
    pati ang matatanda at kanilang sasaysayin.
Nang(A) ipamahagi ng Kataas-taasang Diyos ang ipapamanang lupain,
    nang ang mga bansa'y kanyang hati-hatiin,
mga hangganan nito'y kanyang itinakda ayon sa dami ng mga anak niya.
Pagkat ang lahi ni Jacob ay kanyang pinili,
    sila ang kanyang tagapagmanang lahi.

10 “Sa isang disyerto sila'y kanyang natagpuan,
    sa isang lupang tigang at walang naninirahan.
Doon sila'y kanyang pinatnubayan,
    binantayan at doo'y inalagaan.
11 Isang inahing agila, ang kanyang katulad,
    sila'y mga inakay na tinuruan niyang lumipad;
upang ang Israel ay hindi bumagsak,
    sinasalo niya ng malalapad niyang pakpak.
12 Si Yahweh lamang ang sa kanila'y pumatnubay,
    walang diyos na banyaga ang sa kanila'y dumamay.

13 “Kanyang pinagtagumpay sila sa kaburulan,
    sila'y kumain ng mga ani sa kabukiran.
Nakakuha sila ng pulot sa mga batuhan,
    nakahukay rin ng langis sa lupang tigang.
14 Kanilang mga baka't kambing ay sagana sa gatas;
    pinakamainam ang kanilang kawan, trigo, at katas ng ubas.

15 “Si Jacob na irog, tumaba't lumaki—katawa'y bumilog;
ang Diyos na lumalang kanyang tinalikuran,
    at itinakwil ang batong tanggulan ng kanyang kaligtasan.
16 Pinanibugho nila si Yahweh dahil sa mga diyus-diyosan.
    Poot niya'y pinag-alab sa pagsambang kasuklam-suklam.
17 Naghain(B) sila ng handog sa mga demonyo,
    sa mga diyus-diyosang hindi nila alam kung ano;
ngayon lamang dumating mga diyos na bago,
    na hindi sinamba ng kanilang mga lolo.
18 Iniwan ninyo ang batong tanggulan na sa inyo'y nagdalang-tao,
    kinalimutan ninyo ang Diyos na tunay na sa inyo ay nagbigay-buhay.

19 “Nang makita ni Yahweh ang ginawa nilang ito, napuspos siya ng galit,
    poot niya'y nag-alimpuyo laban sa mga anak na inari niyang totoo.
20 ‘Kaya't ako'y lalayo,’ ang sabi niya,
‘Kanilang mga dalangin di na diringgin pa,
    tingnan ko lang ang kanilang sasapitin—
isang lahing suwail, mga anak na taksil.
21 Pinanibugho(C) nila ako sa mga diyos na hindi totoo,
    sa pagsamba sa kanila'y ginalit nila ako,
kaya't bayang hangal kahit hindi akin ay siyang gagamitin,
    upang aking bayan galitin at panibughuin.
22 Galit ko'y bubuga ng nag-aalab na poot,
    maglalagablab hanggang sa kalaliman ng daigdig ng mga patay.
Lupa't bunga nito apoy ang tutupok,
    sa mga saligan ng bundok siya ang susunog.’

23 “‘Tatambakan ko sila ng labis na paghihirap,
    pauulanan ko sila ng aking mga sibat.
24 Padadalhan ko sila ng nakakalunos na salot,
    matinding lagnat at gutom ang aking idudulot.
Mababangis na hayop aking pasasalakayin,
    makamandag na ahas sila'y tutuklawin.
25 Sa mga lansanga'y magkakaroon ng mga patayan,
    sindak at takot naman sa mga tahanan;
binata't dalaga'y kapwa pupuksain,
    maging pasusuhing sanggol at matatandang ubanin.
26 Naisip ko na sana'y sila ang lipulin,
    sa alaala ng madla sila ay pawiin.
27 Subalit ayaw kong mangyari na ang mga kaaway ay pahambog na magsabi:
    Kami ang lumupig sa kanila,
    ngunit akong si Yahweh ang talagang sa kanila'y nagparusa.’

28 “Sila'y isang bansang salat sa katuwiran,
    isang bayang wala ni pang-unawa man.
29 Kung sila'y matalino, naunawaan sana nila nangyaring pagkatalo.
    Kung bakit sila nagapi, sasabihin nila ito:
30 Paano matutugis ng isa ang sanlibo?
    O ang sampung libo ng dalawa katao?
Sila'y pinabayaan ng kanilang batong tanggulan
    na sa kanila'y nagtakwil at nang-iwan.
31 Tunay ngang tanggulan nila'y hindi tulad ng sa atin;
    maging ating mga kaaway ito rin ang sasabihin.
32 Sila ay sanga ng ubasan ng Sodoma, mga nagmula sa taniman ng Gomorra;
    mga ubas nila'y tunay na lason at mapakla.
33 Ang alak na dito'y kinakatas,
    ay gaya ng mabagsik na kamandag ng ahas.

34 “Hindi ba't iniingatan ko ito sa aking kaban,
    natatakpang mahigpit sa aking taguan?
35 Akin(D) ang paghihiganti, ako ang magpaparusa;
    kanilang pagbagsak ay nalalapit na.
Araw ng kapahamakan sa kanila'y darating,
    lubos na pagkawasak ay malapit ng sapitin.
36 Bibigyan(E) ng katarungan ni Yahweh ang kanyang bayan,
    mga lingkod niyang hirang kanyang kahahabagan.
Kapag nakita niyang sila'y nanghihina,
    at lakas nila'y unti-unting nawawala.
37 Pagkatapos itatanong ng Diyos sa kanyang bayan,
    ‘Nasaan ngayon ang inyong mga diyos,
tanggulang inyong pinagkatiwalaan?
38 Sinong umubos sa taba ng inyong handog,
    at sino ang uminom ng alak ninyong kaloob?
Bakit hindi ninyo sila tawagin at tulong ay hingin?
    Hindi ba nila kayo kayang sagipin?

39 “‘Alamin ninyong ako ang Diyos—Oo, ako lamang.
Maliban sa akin ay wala nang iba pa.
Ako'y pumapatay at nagbibigay-buhay,
    ako'y sumusugat at nagpapagaling din naman.
Wala nang makakapigil, anuman ang aking gawin.
40 Isinusumpa ko ito sa harap ng kalangitan, habang ako'y nabubuhay,
    Diyos na walang hanggan.
41 Hahasain ko ang aking tabak na makinang
    upang igawad ang aking katarungan.
Mga kaaway ko'y aking paghihigantihan,
    at sisingilin ko ang sa aki'y nasusuklam.
42 Sa aking mga palaso dugo nila'y dadanak,
    laman nila'y lalamunin nitong aking tabak;
hindi ko igagalang sinumang lumaban,
    tiyak na mamamatay bilanggo ma't sugatan!’

43 “Mga(F) bansa, bayan ni Yahweh'y inyong papurihan,
    mga pumapatay sa kanila'y kanyang pinaparusahan.
Ang kanilang mga kaaway kanyang ginagantihan,
    at pinapatawad ang kasalanan ng kanyang bayan.”[a]

44 Ito nga ang inawit nina Moises at Josue sa harapan ng mga Israelita. 45 Pagkatapos bigkasin ni Moises ang lahat ng ito sa harap ng buong bayan ng Israel, 46 sinabi niya, “Itanim ninyo sa isip ang mga salitang narinig ninyo sa akin ngayon. Ituro ninyo sa inyong mga anak, upang masunod nilang mabuti ang buong kautusan. 47 Mahalaga ang mga salitang ito sapagkat dito nakasalalay ang inyong buhay. Kung susundin ninyong mabuti, mabubuhay kayo nang matagal sa lupaing sasakupin ninyo sa kabila ng Jordan.”

Ipinatanaw kay Moises ang Canaan

48 Nang(G) araw ring iyon, sinabi ni Yahweh kay Moises, 49 “Umakyat ka sa Abarim, sa Bundok ng Nebo na sakop ng Moab, sa tapat ng Jerico, at tanawin mo ang Canaan, ang lupaing ibibigay ko sa mga Israelita. 50 Doon ka mamamatay sa bundok na iyon tulad ng nangyari kay Aaron sa Bundok ng Hor, 51 sapagkat sinuway ninyo ako sa harapan ng bayang Israel noong sila'y nasa tabi ng tubig sa Meriba-kades sa ilang ng Zin. Hindi ninyo pinakita sa mga Israelita na ako ay banal. 52 Matatanaw mo ang lupaing ibibigay ko sa bayang Israel ngunit hindi mo ito mararating.”

Footnotes

  1. Deuteronomio 32:43 o “Magpuri kayong kasama niya, O kalangitan, luwalhatiin ninyo siya, mga anghel ng Diyos; ipaghihiganti niya ang kanyang mga lingkod, at dadalisayin ang lupain ng kanyang bayan.”

The Song of Moses

32 “Give (A)ear, O heavens, and I will speak;
And hear, O (B)earth, the words of my mouth.
Let (C)my [a]teaching drop as the rain,
My speech distill as the dew,
(D)As raindrops on the tender herb,
And as showers on the grass.
For I proclaim the (E)name of the Lord:
(F)Ascribe greatness to our God.
He is (G)the Rock, (H)His work is perfect;
For all His ways are justice,
(I)A God of truth and (J)without injustice;
Righteous and upright is He.

“They(K) have corrupted themselves;
They are not His children,
Because of their blemish:
A (L)perverse and crooked generation.
Do you thus (M)deal[b] with the Lord,
O foolish and unwise people?
Is He not (N)your Father, who (O)bought you?
Has He not (P)made you and established you?

“Remember(Q) the days of old,
Consider the years of many generations.
(R)Ask your father, and he will show you;
Your elders, and they will tell you:
When the Most High (S)divided their inheritance to the nations,
When He (T)separated the sons of Adam,
He set the boundaries of the peoples
According to the number of the [c]children of Israel.
For (U)the Lord’s portion is His people;
Jacob is the place of His inheritance.

10 “He found him (V)in a desert land
And in the wasteland, a howling wilderness;
He encircled him, He instructed him,
He (W)kept him as the [d]apple of His eye.
11 (X)As an eagle stirs up its nest,
Hovers over its young,
Spreading out its wings, taking them up,
Carrying them on its wings,
12 So the Lord alone led him,
And there was no foreign god with him.

13 “He(Y) made him ride in the heights of the earth,
That he might eat the produce of the fields;
He made him draw honey from the rock,
And oil from the flinty rock;
14 Curds from the cattle, and milk of the flock,
(Z)With fat of lambs;
And rams of the breed of Bashan, and goats,
With the choicest wheat;
And you drank wine, the (AA)blood of the grapes.

15 “But Jeshurun grew fat and kicked;
(AB)You grew fat, you grew thick,
You are obese!
Then he (AC)forsook God who (AD)made him,
And scornfully esteemed the (AE)Rock of his salvation.
16 (AF)They provoked Him to jealousy with foreign gods;
With [e]abominations they provoked Him to anger.
17 (AG)They sacrificed to demons, not to God,
To gods they did not know,
To new gods, new arrivals
That your fathers did not fear.
18 (AH)Of the Rock who begot you, you are unmindful,
And have (AI)forgotten the God who fathered you.

19 “And(AJ) when the Lord saw it, He spurned them,
Because of the provocation of His sons and His daughters.
20 And He said: ‘I will hide My face from them,
I will see what their end will be,
For they are a perverse generation,
(AK)Children in whom is no faith.
21 (AL)They have provoked Me to jealousy by what is not God;
They have moved Me to anger (AM)by their [f]foolish idols.
But (AN)I will provoke them to jealousy by those who are not a nation;
I will move them to anger by a foolish nation.
22 For (AO)a fire is kindled in My anger,
And shall burn to the [g]lowest [h]hell;
It shall consume the earth with her increase,
And set on fire the foundations of the mountains.

23 ‘I will (AP)heap disasters on them;
(AQ)I will spend My arrows on them.
24 They shall be wasted with hunger,
Devoured by pestilence and bitter destruction;
I will also send against them the (AR)teeth of beasts,
With the poison of serpents of the dust.
25 The sword shall destroy outside;
There shall be terror within
For the young man and virgin,
The nursing child with the man of gray hairs.
26 (AS)I would have said, “I will dash them in pieces,
I will make the memory of them to cease from among men,”
27 Had I not feared the wrath of the enemy,
Lest their adversaries should misunderstand,
Lest they should say, (AT)“Our hand is high;
And it is not the Lord who has done all this.” ’

28 “For they are a nation void of counsel,
Nor is there any understanding in them.
29 (AU)Oh, that they were wise, that they understood this,
That they would consider their (AV)latter end!
30 How could one chase a thousand,
And two put ten thousand to flight,
Unless their Rock (AW)had sold them,
And the Lord had surrendered them?
31 For their rock is not like our Rock,
(AX)Even our enemies themselves being judges.
32 For (AY)their vine is of the vine of Sodom
And of the fields of Gomorrah;
Their grapes are grapes of gall,
Their clusters are bitter.
33 Their wine is (AZ)the poison of serpents,
And the cruel (BA)venom of cobras.

34 Is this not (BB)laid up in store with Me,
Sealed up among My treasures?
35 (BC)Vengeance is Mine, and recompense;
Their foot shall slip in due time;
(BD)For the day of their calamity is at hand,
And the things to come hasten upon them.’

36 “For(BE) the Lord will judge His people
(BF)And have compassion on His servants,
When He sees that their power is gone,
And (BG)there is no one remaining, bond or free.
37 He will say: (BH)‘Where are their gods,
The rock in which they sought refuge?
38 Who ate the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink offering?
Let them rise and help you,
And be your refuge.

39 ‘Now see that (BI)I, even I, am He,
And (BJ)there is no God besides Me;
(BK)I kill and I make alive;
I wound and I heal;
Nor is there any who can deliver from My hand.
40 For I raise My hand to heaven,
And say, “As I live forever,
41 (BL)If I [i]whet My glittering sword,
And My hand takes hold on judgment,
I will render vengeance to My enemies,
And repay those who hate Me.
42 I will make My arrows drunk with blood,
And My sword shall devour flesh,
With the blood of the slain and the captives,
From the heads of the leaders of the enemy.” ’

43 “Rejoice,(BM) O Gentiles, with His [j]people;
For He will (BN)avenge the blood of His servants,
And render vengeance to His adversaries;
He (BO)will provide atonement for His land and His people.”

44 So Moses came with [k]Joshua the son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people. 45 Moses finished speaking all these words to all Israel, 46 and he said to them: (BP)“Set your hearts on all the words which I testify among you today, which you shall command your (BQ)children to be careful to observe—all the words of this law. 47 For it is not a [l]futile thing for you, because it is your (BR)life, and by this word you shall prolong your days in the land which you cross over the Jordan to possess.”

Moses to Die on Mount Nebo

48 Then the Lord spoke to Moses that very same day, saying: 49 (BS)“Go up this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, across from Jericho; view the land of Canaan, which I give to the children of Israel as a possession; 50 and die on the mountain which you ascend, and be [m]gathered to your people, just as (BT)Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people; 51 because (BU)you trespassed against Me among the children of Israel at the waters of [n]Meribah Kadesh, in the Wilderness of Zin, because you (BV)did not hallow Me in the midst of the children of Israel. 52 (BW)Yet you shall see the land before you, though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 32:2 doctrine
  2. Deuteronomy 32:6 repay the
  3. Deuteronomy 32:8 LXX, DSS angels of God; Symmachus, Lat. sons of God
  4. Deuteronomy 32:10 pupil
  5. Deuteronomy 32:16 detestable acts
  6. Deuteronomy 32:21 foolishness, lit. vanities
  7. Deuteronomy 32:22 lowest part of
  8. Deuteronomy 32:22 Or Sheol
  9. Deuteronomy 32:41 sharpen
  10. Deuteronomy 32:43 DSS fragment adds And let all the gods (angels) worship Him; cf. LXX and Heb. 1:6
  11. Deuteronomy 32:44 Heb. Hoshea, Num. 13:8, 16
  12. Deuteronomy 32:47 vain
  13. Deuteronomy 32:50 Join your ancestors
  14. Deuteronomy 32:51 Lit. Contention at Kadesh