Daniel 7
Lexham English Bible
Daniel’s Vision of Four Beasts and the Son of Man
7 In the first year of Belshazzar the king of Babylon, Daniel saw a dream and visions[a] of his head as he lay on his bed; then he wrote down the dream and the summary[b] of the words as follows:[c] 2 Daniel explained[d] and said, “I was looking in my vision in the night, and look, the four winds of heaven were stirring up the great sea. 3 And four great beasts were coming up from the sea, differing from one another.[e] 4 The first was like a lion and had[f] the wings of an eagle. I was watching until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth and it was raised on its feet like a human, and a human heart was given to it. 5 And look, another beast, a second one, looking like a bear. And it was raised up on one side and three tusks[g] were in its mouth between its teeth, and so it was told,[h] “Arise, eat much flesh!” 6 After this I was watching and look, another beast like a leopard; it had four wings[i] of a bird on its back, and the beast had[j] four heads, and dominion was given to it. 7 After this in the visions of the night I was looking and there was a fourth beast, terrifying and frightful and exceedingly strong, and it had[k] great iron teeth,[l] and it was devouring and crushing, and it stamped the remainder[m] with its feet; and it was different from all the other beasts that preceded it[n] and it had ten horns.[o] 8 I was considering the horns, and look, another little horn came up among[p] them, and three of the earlier horns were rooted out[q] from before it, and there were eyes like the eyes of a human[r] in this horn and also a mouth that was speaking boastfully.
9 “I continued watching[s] until thrones were placed and an Ancient of Days sat; his clothing was like white snow and the hair of his head was like pure wool and his throne was a flame[t] of fire and its wheels[u] were burning fire. 10 A stream of fire issued forth and flowed from his presence;[v] thousands upon thousands served him and ten thousand upon ten thousand stood before him. The judge sat, and the books were opened.
11 “I continued watching[w] then[x] because of the noise of the boastful words of the horn who was speaking; I continued watching[y] until the beast was slain and its body was destroyed, and it was given over to burning with fire. 12 And as for the remainder of the beasts, their dominion was taken away,[z] but a prolongation of their life[aa] was given to them for a season and a time.
13 “I continued watching[ab] in the visions of the night, and look, with the clouds of heaven one like a son of man[ac] was coming, and he came to the Ancient of Days, and was presented[ad] before him. 14 And to him was given dominion and glory and kingship that[ae] all the peoples, the nations, and languages would serve him; his dominion is a dominion without end[af] that will not cease, and his kingdom is one that will not be destroyed.
Daniel Explains and Interprets the Vision
15 “As for me, Daniel,[ag] my spirit was troubled within me,[ah] and the visions of my head terrified me. 16 So I approached one of the attendants and I asked him[ai] about the truth concerning all this; and he told me[aj] that he would make known to me the explanation of the matter. 17 ‘These great beasts which are four in number are four kings who will arise from the earth. 18 But the holy ones[ak] of the Most High will receive the kingdom, and they will take possession of the kingdom forever, forever and ever.’[al]
19 “Then I desired to make certain concerning the fourth beast that was different from all the others[am]—exceedingly terrifying, with its iron teeth and its claws of bronze; it devoured and crushed and stamped the remainder with its feet— 20 and concerning the horns that were on its head, and concerning the other horn that came up and before which three horns fell,[an] and this horn had eyes[ao] and a mouth speaking boastfully,[ap] and its appearance was larger than its companions. 21 I continued watching,[aq] and this horn made war with the holy ones[ar] and it prevailed over them, 22 until the Ancient of Days came and gave judgment to the holy ones[as] of the Most High; and the time arrived and the holy ones[at] took possession of the kingdom.
23 “And he said, ‘The fourth beast is the fourth kingdom that will be on the earth that will be different from all the other kingdoms, and it will devour the whole earth and it will trample it and it will crush it. 24 And as for the ten horns coming from it, from this kingdom[au] ten kings will arise, and another will arise after them. And he will be different from the earlier ones, and he will subdue three kings. 25 And he will speak words against the Most High, and he will wear out the holy ones[av] of the Most High, and he will attempt to change times and law, and they will be given into his hand for a time and two times and half a time. 26 Then the court will sit, and his dominion will be removed,[aw] to be eradicated and to be destroyed totally.[ax] 27 And the kingdom and the dominion and the greatness of the kingdoms under the whole heaven will be given to the nation of the holy ones[ay] of the Most High; his kingdom is an everlasting kingdom,[az] and all the dominions will serve and obey him.’
28 This is the end of the account.[ba] As for me, Daniel[bb]—my thoughts terrified me greatly and my face changed over me, but I kept the matter in my heart.”[bc]
Footnotes
- Daniel 7:1 Or “the visions”
- Daniel 7:1 Literally “head”
- Daniel 7:1 Literally “saying”
- Daniel 7:2 Literally “answered”
- Daniel 7:3 Literally “this from this”
- Daniel 7:4 Literally “for him/it”
- Daniel 7:5 Or “ribs”
- Daniel 7:5 Literally “they were saying”
- Daniel 7:6 Literally “and there were to it four wings”
- Daniel 7:6 Literally “to the beast”
- Daniel 7:7 Literally “were to it”
- Daniel 7:7 Literally “teeth of iron for it great”
- Daniel 7:7 Or “residue”
- Daniel 7:7 Literally “that preceding her/it”
- Daniel 7:7 Literally “and ten horns for her/it”
- Daniel 7:8 Literally “between”
- Daniel 7:8 Literally “dehorned”
- Daniel 7:8 Or “humankind”
- Daniel 7:9 Literally “I was watching”
- Daniel 7:9 Or “ablaze with”
- Daniel 7:9 Aramaic “wheel”
- Daniel 7:10 Literally “from before him”
- Daniel 7:11 Literally “I was watching”
- Daniel 7:11 Aramaic “in then”
- Daniel 7:11 Literally “I was watching”
- Daniel 7:12 Literally “they took away their dominion”
- Daniel 7:12 Literally “in life”
- Daniel 7:13 Literally “I was watching”
- Daniel 7:13 Or “mortal,” or “son of humankind”
- Daniel 7:13 Literally “they presented him”
- Daniel 7:14 Aramaic “and”
- Daniel 7:14 Literally “of eternity”
- Daniel 7:15 Literally “I Daniel”
- Daniel 7:15 Literally “in the midst of sheath”
- Daniel 7:16 Aramaic “from him”
- Daniel 7:16 Aramaic “to me”
- Daniel 7:18 Or “saints”
- Daniel 7:18 Literally “forever and to forever”
- Daniel 7:19 Literally “all of them”
- Daniel 7:20 Literally “and fell from before it three”
- Daniel 7:20 Literally “and eyes to it”
- Daniel 7:20 Literally “abundantly”
- Daniel 7:21 Literally “I was watching”
- Daniel 7:21 Or “saints”
- Daniel 7:22 Or “saints”
- Daniel 7:22 Or “saints”
- Daniel 7:24 Or “the kingdom”
- Daniel 7:25 Or “saints”
- Daniel 7:26 Or “taken away”
- Daniel 7:26 Literally “until the end”
- Daniel 7:27 Or “saints”
- Daniel 7:27 Literally “is a kingdom of eternity”
- Daniel 7:28 Literally “Up to here is the end of the account”
- Daniel 7:28 Literally “I Daniel”
- Daniel 7:28 Or “to myself”
Daniel 7
New English Translation
Daniel has a Vision of Four Animals Coming up from the Sea
7 In the first[a] year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had[b] a dream filled with visions[c] while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.[d] 2 Daniel explained:[e] “I was watching in my vision during the night as[f] the four winds of the sky[g] were stirring up the great sea.[h] 3 Then four large beasts came up from the sea; they were different from one another.
4 “The first one was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind[i] was given to it.[j]
5 “Then[k] a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs[l] in its mouth between its teeth.[m] It was told,[n] ‘Get up and devour much flesh!’
6 “After these things,[o] as I was watching, another beast[p] like a leopard appeared, with four bird-like wings on its back.[q] This beast had four heads,[r] and ruling authority was given to it.
7 “After these things, as I was watching in the night visions[s] a fourth beast appeared—one dreadful, terrible, and very strong.[t] It had two large rows[u] of iron teeth. It devoured and crushed, and anything that was left it trampled with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.
8 “As I was contemplating the horns, another horn—a small one—came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it.[v] This horn had eyes resembling human eyes and a mouth speaking arrogant[w] things.
9 “While I was watching,
thrones were set up,
and the Ancient of Days[x] took his seat.
His attire was white like snow;
the hair of his head was like lamb’s[y] wool.
His throne was ablaze with fire
and its wheels were all aflame.[z]
10 A river of fire was streaming forth
and proceeding from his presence.
Many thousands were ministering to him;
many tens of thousands stood ready to serve him.[aa]
The court convened[ab]
and the books were opened.
11 “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching[ac] until the beast was killed and its body destroyed and thrown into[ad] the flaming fire. 12 As for the rest of the beasts, their ruling authority had already been removed, though they were permitted to go on living[ae] for a time and a season.
13 “I was watching in the night visions,
And with[af] the clouds of the sky[ag]
one like a son of man[ah] was approaching.
He went up to the Ancient of Days
and was escorted[ai] before him.
14 To him was given ruling authority, honor, and sovereignty.
All peoples, nations, and language groups were serving[aj] him.
His authority is eternal and will not pass away.[ak]
His kingdom will not be destroyed.[al]
An Angel Interprets Daniel’s Vision
15 “As for me, Daniel, my spirit was distressed,[am] and the visions of my mind[an] were alarming me. 16 I approached one of those standing nearby and asked him about the meaning[ao] of all this. So he spoke with me and revealed[ap] to me the interpretation of the vision:[aq] 17 ‘These large beasts, which are four in number, represent four kings who will arise from the earth. 18 The holy ones[ar] of the Most High will receive the kingdom and will take possession of the kingdom forever and ever.’
19 “Then I wanted to know the meaning[as] of the fourth beast, which was different from all the others. It was very dreadful, with two rows of iron teeth and bronze claws, and it devoured, crushed, and trampled anything that was left with its feet. 20 I also wanted to know[at] the meaning of the ten horns on its head, and of that other horn that came up and before which three others fell. This was the horn that had eyes[au] and a mouth speaking arrogant things, whose appearance was more formidable than the others.[av] 21 While I was watching, that horn began to wage war against the holy ones and was defeating[aw] them, 22 until the Ancient of Days arrived and judgment was rendered[ax] in favor of the holy ones of the Most High. Then the time came for the holy ones to take possession of the kingdom.
23 “This is what he told me:[ay]
‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth
that will differ from all the other kingdoms.
It will devour all the earth
and will trample and crush it.
24 The ten horns mean that ten kings
will arise from that kingdom.
Another king will arise after them,
but he will be different from the earlier ones.
He will humiliate[az] three kings.
25 He will speak words against the Most High.
He will harass[ba] the holy ones of the Most High continually.
His intention will be[bb] to change times established by law.[bc]
The holy ones will be delivered into his hand
for a time, times,[bd] and half a time.
26 But the court will convene,[be] and his ruling authority will be removed—
destroyed and abolished forever!
27 Then the kingdom, authority,
and greatness of the kingdoms under the whole heaven
will be delivered to the people of the holy ones[bf] of the Most High.
His kingdom is an eternal kingdom;
all authorities will serve him and obey him.’
28 “This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my face.[bg] But I kept the matter to myself.”[bh]
Footnotes
- Daniel 7:1 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553 b.c. Daniel would have been approximately 67 years old at the time of this vision.
- Daniel 7:1 tn Aram “saw.”
- Daniel 7:1 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision, and the awkwardness of the text at this point may be original.
- Daniel 7:1 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV’s “the substance of his dream.”
- Daniel 7:2 tn Aram “answered and said.”
- Daniel 7:2 tn Aram “and behold.”
- Daniel 7:2 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
- Daniel 7:2 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.
- Daniel 7:4 tn Aram “heart of a man.”
- Daniel 7:4 sn The identity of the first animal, derived from v. 17 and the parallels in chap. 2, is Babylon. The reference to the plucking of its wings is probably a reference to the time of Nebuchadnezzar’s insanity (cf. chap. 4). The latter part of v. 4 then describes the restoration of Nebuchadnezzar. The other animals have traditionally been understood to represent respectively Media-Persia, Greece, and Rome, although most of modern scholarship identifies them as Media, Persia, and Greece. For a biblical parallel to the mention of lion, bear, and leopard together, see Hos 13:7-8.
- Daniel 7:5 tn Aram “and behold.”
- Daniel 7:5 sn The three ribs held securely in the mouth of the bear, perhaps representing Media-Persia, apparently symbolize military conquest, but the exact identity of the “ribs” is not clear. Possibly it is a reference to the Persian conquest of Lydia, Egypt, and Babylonia.
- Daniel 7:5 tc The LXX lacks the phrase “between its teeth.”
- Daniel 7:5 tn Aram “and thus they were saying to it.”
- Daniel 7:6 tn Aram “this,” as also in v. 7.
- Daniel 7:6 tn Aram “and behold, another one.”
- Daniel 7:6 tn Or “sides.”
- Daniel 7:6 sn If the third animal is Greece, the most likely identification of these four heads is the fourfold division of the empire of Alexander the Great following his death (see note on Dan 8:8).
- Daniel 7:7 tn The Aramaic text has also “and behold,” as also in vv. 8, 13.
- Daniel 7:7 sn The fourth animal differs from the others in that it is nondescript. Apparently it was so fearsome that Daniel could find nothing with which to compare it. Attempts to identify this animal as an elephant or other known creature are conjectural.
- Daniel 7:7 tn The Aramaic word for “teeth” is dual rather than plural, suggesting two rows of teeth.
- Daniel 7:8 tn Aram “were uprooted from before it.”
- Daniel 7:8 tn Aram “great,” as also in vv. 11, 20.
- Daniel 7:9 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers (cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God”).
- Daniel 7:9 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (neqeʾ) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqyaʾ (“a sheep, ewe”). On this word, see further, M. Sokoloff, “ʾamar neqeʾ, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79.
- Daniel 7:9 tn Aram “a flaming fire.”
- Daniel 7:10 tn Aram “were standing before him.”
- Daniel 7:10 tn Aram “judgment sat.”
- Daniel 7:11 tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse.
- Daniel 7:11 tn Aram “and given over to” (so NRSV).
- Daniel 7:12 tn Aram “a prolonging of life was granted to them.”
- Daniel 7:13 tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7).
- Daniel 7:13 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
- Daniel 7:13 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael.
- Daniel 7:13 tn Aram “they brought him near.”
- Daniel 7:14 tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.”
- Daniel 7:14 tn Aram “is an eternal authority that will not pass away.”
- Daniel 7:14 tn Aram “is one that will not be destroyed.”
- Daniel 7:15 tn The Aramaic text includes the phrase “in its sheath,” apparently viewing the body as a container or receptacle for the spirit somewhat like a sheath or scabbard is for a knife or a sword (cf. NAB “within its sheath of flesh”). For this phrase the LXX and Vulgate have “in these things.”
- Daniel 7:15 tn Aram “head.”
- Daniel 7:16 tn Aram “what is certain.”
- Daniel 7:16 tn Aram “and made known.”
- Daniel 7:16 tn Aram “matter,” but the matter at hand is of course the vision.
- Daniel 7:18 sn The expression holy ones is either a reference to angels, to human beings devoted to God, or to both. The context is an earthly kingdom the holy ones will possess, and man was appointed to rule the earth (Gen 1:28). The holy ones are defeated and harassed by an earthly ruler in 7:21, 25, and human rulers cannot defeat and harass angels. So the holy ones are almost certainly human beings devoted to God.
- Daniel 7:19 tn Aram “to make certain.”
- Daniel 7:20 tn The words “I also wanted to know” are added in the translation for stylistic reasons.
- Daniel 7:20 tc The conjunction in the MT before “eyes” is odd. The ancient versions do not seem to presuppose it.
- Daniel 7:20 tn Aram “greater than its companions.”
- Daniel 7:21 tn Aram “prevailing against” (KJV, ASV both similar); NASB “overpowering them”; TEV “conquered them.”
- Daniel 7:22 tc In the LXX, Syriac, and Vulgate the verb is active, understanding “judgment” to be the object rather than the subject of the verb (i.e., “the Ancient of Days rendered judgment”). This presupposes a different vocalization of the verb ( יְהַב [yehav] rather than the MT יְהִב [yehiv]).
- Daniel 7:23 tn Aram “thus he said.”
- Daniel 7:24 tn Or “subjugate”; KJV, NASB, NIV “subdue”; ASV, NRSV “put down.”
- Daniel 7:25 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
- Daniel 7:25 tn Aram “he will think.”
- Daniel 7:25 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.
- Daniel 7:25 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
- Daniel 7:26 tn Aram “judgment will sit” (KJV similar).
- Daniel 7:27 tn If the “holy ones” are angels, then this probably refers to the angels as protectors of God’s people. If the “holy ones” are God’s people, then this is an appositional construction, “the people who are the holy ones.” See 8:24 for the corresponding Hebrew phrase and the note there.
- Daniel 7:28 tn Aram “my brightness was changing on me.”
- Daniel 7:28 tn Aram “in my heart.”
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.