Add parallel Print Page Options

Daniel's Vision of the Four Beasts

1-2 Daniel wrote:

In the first year of King Belshazzar[a] of Babylonia, I had some dreams and visions while I was asleep one night, and I wrote them down.

The four winds were stirring up the mighty sea, (A) when suddenly four powerful beasts came out of the sea. Each beast was different. (B) The first was like a lion with the wings of an eagle. As I watched, its wings were pulled off. Then it was lifted to an upright position and made to stand on two feet, just like a human, and it was given a human mind.

The second beast looked like a bear standing on its hind legs.[b] It held three ribs in its teeth, and it was told, “Attack! Eat all the flesh you want.”

The third beast was like a leopard—except that it had four wings and four heads. It was given authority to rule.

(C) The fourth beast was stronger and more terrifying than the others. Its huge teeth were made of iron, and what it didn't grind with its teeth, it smashed with its feet. It was different from the others, and it had horns on its head—ten of them. (D) Just as I was thinking about these horns, a smaller horn appeared, and three of the other horns were pulled up by the roots to make room for it. This horn had the eyes of a human and a mouth that spoke with great arrogance.

Judgment

Daniel wrote:

(E) Thrones were set up
    while I was watching,
and the Eternal God[c]
    took his place.
His clothing and his hair
    were white as snow.
His throne was a blazing fire
    with fiery wheels,
10 (F) and flames were dashing out
    from all around him.
Countless thousands
were standing there
    to serve him.
The time of judgment began,
    and the books[d] were opened.

11 I watched closely to see what would happen to this smaller horn because of the arrogant things it was saying. Then before my very eyes, the fourth beast was killed and its body destroyed by fire. 12 The other three beasts had their authority taken from them, but they were allowed to live a while longer.[e] 13 (G) As I continued to watch the vision that night,

I saw what looked like
    a son of man[f]
coming with the clouds of heaven,
and he was presented
    to the Eternal God.[g]
14 (H) He was crowned king
    and given power and glory,
so that all people
of every nation and race
    would serve him.
He will rule forever,
and his kingdom is eternal,
    never to be destroyed.

The Meaning of Daniel's Vision

15 Daniel wrote:

I was terrified by these visions, and I didn't know what to think. 16 So I asked one of those standing there,[h] and he explained, 17 “The four beasts are four earthly kingdoms. 18 (I) But God Most High will give his kingdom to his chosen ones, and it will be theirs forever and ever.”

19 I wanted to know more about the fourth beast,[i] because it was so different and much more terrifying than the others. What was the meaning of its iron teeth and bronze claws and of its feet that smashed what the teeth and claws had not ground and crushed? 20 I also wanted to know more about all ten of those horns on its head. I especially wanted to know more about the one that took the place of three of the others—the horn that had eyes and spoke with arrogance and seemed greater than the others. 21 (J) While I was looking, this horn attacked God's chosen ones and was winning the battle. 22 (K) Then God Most High, the Eternal God,[j] came and judged in favor of his chosen ones, because the time had arrived for them to be given the kingdom.

23 Then I was told
    by the one standing there:
“The fourth beast
will be a fourth kingdom
    to appear on earth.
It will be different
    from all the others—
it will trample the earth
    and crush it to pieces.
24 (L) All ten of those horns are kings
who will come from this kingdom,
    and one more will follow.
This horn will be different
    from the others,
and it will conquer
    three other kings.

25 (M) “This king will speak evil
    of God Most High,
and he will be cruel
    to God's chosen ones.
He will try to change God's Law
    and the sacred seasons.
And he will be able to do this
for a time, two times,
    and half a time.[k]
26 But he will finally be judged,
and his kingdom
    completely destroyed.

27 (N) “Then the greatest kingdom of all
will be given to the chosen ones
    of God Most High.
His kingdom will be eternal,
and all others will serve
    and obey him.”

28 That was what I saw and heard. I turned pale with fear and kept it all to myself.

Footnotes

  1. 7.1,2 first year of King Belshazzar: 554 b.c.
  2. 7.5 standing on its hind legs: Or “higher on one side than the other” or “with a paw lifted up.”
  3. 7.9 Eternal God: Aramaic “Ancient of Days.”
  4. 7.10 books: Containing the record of the good and evil that each person has done.
  5. 7.12 a while longer: Aramaic “for a time and a season.”
  6. 7.13 son of man: Or “human.” In Aramaic “son of man” may mean a human or even “oneself” (“I” or “me”). Jesus often used the phrase “the Son of Man” when referring to himself.
  7. 7.13 Eternal God: See the note at 7.9.
  8. 7.16 one of those standing there: Possibly an angel sent to interpret the visions or one of those thousands mentioned in verse 10.
  9. 7.19 fourth beast: See verses 7,8.
  10. 7.22 Eternal God: See the note at 7.9.
  11. 7.25 for … time: Or “for a year, two years, and half a year.”

Het visioen van de vier grote dieren

In het eerste regeringsjaar van koning Belsazar had Daniël een droom. Hij kreeg visioenen terwijl hij op bed lag en schreef ze later op. Dit is het verslag van wat hij droomde.

In mijn nachtelijke droom zag ik de winden uit alle vier de windstreken losbarsten in een hevige storm die de grote zee geselde. Vier grote dieren rezen op uit het water, alle vier verschillend. De eerste zag eruit als een leeuw, maar had ook arendsvleugels! Terwijl ik bleef kijken, werden zijn vleugels uitgerukt. Hij kon niet langer vliegen, maar werd opgetild en op zijn voeten overeind gezet als een mens en kreeg het verstand van een mens. Het tweede dier leek op een beer. Hij had zijn ene poot opgeheven en hield drie ribben in zijn bek. Ik hoorde een stem zeggen: ‘Sta op! Eet veel vlees!’ Daarna keek ik naar het derde dier. Dit zag eruit als een panter, maar op zijn rug zaten vier vleugels als van een vogel en hij had vier koppen. Hem werd veel macht gegeven.

Terwijl ik toekeek in mijn droom, zag ik een vierde dier. Hij was afschrikwekkend en zag er geweldig sterk uit! Hij verscheurde zijn voedsel met zijn grote ijzeren tanden en het overige vertrapte hij onder zijn poten. Dit dier was heel anders dan de vorige dieren en had tien horens. Terwijl ik op de horens lette, verscheen er plotseling een andere kleine hoorn tussen. Drie van de eerste horens werden ervoor uitgerukt. Deze kleine hoorn had ogen die leken op mensenogen en een mond die allerlei grootspraak uitsloeg.

Ik keek toe hoe er tronen werden neergezet en er een Hoogbejaarde plaatsnam. Zijn kleren waren sneeuwwit en zijn haar wit als zuivere wol. Hij zat op een vlammende troon die op eveneens vlammende wielen reed. 10 Een vuurstroom steeg naar boven en vloeide voor Hem uit. Miljoenen dienden Hem en miljarden mensen stonden vóór Hem. Het gerechtshof ging zitten en de boeken werden geopend. 11 Terwijl ik keek, hoorde ik de overmoedige woorden van de hoorn van het vierde dier. Ik bleef kijken tot hij werd gedood en zijn lichaam werd verbrand. 12 Wat de drie andere dieren betreft: hun werd hun macht ontnomen, maar zij mochten nog enige tijd blijven leven.

13 Daarna zag ik in mijn droom de aankomst van iemand die er uitzag als een Mensenzoon. Hij kwam op de wolken van de hemel en werd naar de Hoogbejaarde geleid. 14 Hij ontving macht en heerschappij om te regeren en werd overladen met eerbewijzen. Mensen van allerlei verschillende volken en talen dienden Hem. Hij zal eeuwig heersen en aan zijn macht zal geen einde komen. Zijn koningschap is zó geweldig dat het nooit ten val zal komen.

15 Ik, Daniël, was diep onder de indruk door alles wat ik had gezien en de visioenen brachten me in verwarring. 16 Daarom ging ik naar een van de omstanders en vroeg hem naar de betekenis van dit alles. Hij legde het mij uit. 17 ‘Die vier grote dieren,’ zei hij, ‘verbeelden vier koningen die uit de aarde zullen opkomen en heersen. 18 Daarna zal het heilige volk van God, de Allerhoogste, de macht krijgen en de wereld voor altijd regeren, tot in alle eeuwigheid.’ 19 Toen vroeg ik wat dat vierde dier te betekenen had dat zo verschilde van de andere dieren en er zo gruwelijk uitzag met zijn ijzeren tanden en koperen klauwen, waarmee hij zijn voedsel verscheurde en het overige vertrapte onder zijn poten. 20 Ik vroeg ook naar de betekenis van de tien horens op zijn kop en van die ene hoorn die later opkwam en waarvoor er drie uitvielen. En waarom hij ogen had en een mond die brallerige taal uitsloeg en waarom hij groter was dan de anderen. 21 Want ik had gezien dat deze hoorn vocht tegen de heiligen en van hen won, 22 tot de Hoogbejaarde kwam en zijn heiligen de overwinning gaf. Toen was het moment aangebroken waarop zij de macht kregen. 23 ‘Dat vierde dier,’ vertelde hij mij, ‘is de vierde wereldmacht die de aarde zal regeren. Het zal verschillen van alle andere. Het zal de hele wereld verslinden en alles vertrappen en vernietigen. 24 Zijn tien horens zijn tien koningen die in dat rijk zullen opstaan. Dan zal er nog een koning opstaan die verschilt van de anderen en drie van hen ten val zal brengen. 25 Hij zal tekeer gaan tegen God, de Allerhoogste, en zijn heiligen achtervolgen. Hij zal proberen alle wetten, regels en gebruiken te veranderen. Drieënhalf jaar lang zullen de heiligen aan zijn grillen worden overgeleverd. 26 Maar dan zal er een rechtszitting zijn en hem zal zijn macht ontnomen worden, hij zal voor eeuwig vernietigd worden. 27 Alle naties, koningen en grootheden onder de hemel zullen hun macht kwijtraken aan het heilige volk van God. Hij zal voor eeuwig over alles en iedereen regeren en alle machthebbers zullen Hem dienen en gehoorzamen.’

28 Dit was het einde van de droom. Bij het ontwaken verkeerde ik, Daniël, in grote verwarring. Ik was helemaal ontdaan, maar vertelde niemand wat ik had gezien.