Daniel 5
Louis Segond
5 Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
2 Belschatsar, quand il eut goûté au vin, fit apporter les vases d'or et d'argent que son père Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servissent pour boire.
3 Alors on apporta les vases d'or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de Dieu à Jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servirent pour boire.
4 Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre.
5 En ce moment, apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait.
6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.
7 Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.
8 Tous les sages du roi entrèrent; mais ils ne purent pas lire l'écriture et en donner au roi l'explication.
9 Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.
10 La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la salle du festin, et prit ainsi la parole: O roi, vis éternellement! Que tes pensées ne te troublent pas, et que ton visage ne change pas de couleur!
11 Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,
12 parce qu'on trouva chez lui, chez Daniel, nommé par le roi Beltschatsar, un esprit supérieur, de la science et de l'intelligence, la faculté d'interpréter les songes, d'expliquer les énigmes, et de résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l'explication.
13 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?
14 J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.
15 On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots.
16 J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.
17 Daniel répondit en présence du roi: Garde tes dons, et accorde à un autre tes présents; je lirai néanmoins l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'explication.
18 O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;
19 et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait.
20 Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;
21 il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.
23 Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.
24 C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.
25 Voici l'écriture qui a été tracée: Compté, compté, pesé, et divisé.
26 Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
27 Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.
28 Divisé: Ton royaume sera divisé, et donne aux Mèdes et aux Perses.
29 Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.
30 Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.
31 Et Darius, le Mède, s'empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans.
Daniel 5
Living Bible
5 Belshazzar the king invited a thousand of his officers to a great feast where the wine flowed freely. 2-4 While Belshazzar was drinking, he was reminded of the gold and silver cups taken long before from the Temple in Jerusalem during Nebuchadnezzar’s reign and brought to Babylon. Belshazzar ordered that these sacred cups be brought in to the feast, and when they arrived, he and his princes, wives, and concubines drank toasts from them to their idols made of gold and silver, brass and iron, wood and stone.
5 Suddenly, as they were drinking from these cups, they saw the fingers of a man’s hand writing on the plaster of the wall opposite the lampstand. The king himself saw the fingers as they wrote. 6 His face blanched with fear, and such terror gripped him that his knees knocked together and his legs gave way beneath him.
7 “Bring the magicians and astrologers!” he screamed. “Bring the Chaldeans! Whoever reads that writing on the wall and tells me what it means will be dressed in purple robes of royal honor, with a gold chain around his neck, and he will become the third ruler in the kingdom!”[a]
8 But when they came, none of them could understand the writing or tell him what it meant.
9 The king grew more and more hysterical; his face reflected the terror he felt, and his officers too were shaken. 10 But when the queen mother heard what was happening, she rushed to the banquet hall and said to Belshazzar, “Calm yourself, Your Majesty, don’t be so pale and frightened over this. 11 For there is a man in your kingdom who has within him the spirit of the holy gods. In the days of your father this man was found to be as full of wisdom and understanding as though he were himself a god. And in the reign of King Nebuchadnezzar,[b] he was made chief of all the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers of Babylon. 12 Call for this man, Daniel—or Belteshazzar, as the king called him—for his mind is filled with divine knowledge and understanding. He can interpret dreams, explain riddles, and solve knotty problems. He will tell you what the writing means.”
13 So Daniel was rushed in to see the king. The king asked him, “Are you the Daniel brought from Israel as a captive by King Nebuchadnezzar? 14 I have heard that you have the spirit of the gods within you and that you are filled with enlightenment and wisdom. 15 My wise men and astrologers have tried to read that writing on the wall and tell me what it means, but they can’t. 16 I am told you can solve all kinds of mysteries. If you can tell me the meaning of those words, I will clothe you in purple robes, with a gold chain around your neck, and make you the third ruler in the kingdom.”
17 Daniel answered, “Keep your gifts or give them to someone else, but I will tell you what the writing means. 18 Your Majesty, the Most High God gave Nebuchadnezzar, who long ago preceded you, a kingdom and majesty and glory and honor. 19 He gave him such majesty that all the nations of the world trembled before him in fear. He killed any who offended him and spared any he liked. At his whim they rose or fell. 20 But when his heart and mind were hardened in pride, God removed him from his royal throne and took away his glory. 21 He was chased out of his palace into the fields. His thoughts and feelings became those of an animal, and he lived among the wild donkeys; he ate grass like the cows, and his body was wet with the dew of heaven, until at last he knew that the Most High overrules the kingdoms of men and appoints anyone he desires to reign over them.
22 “And you, his successor, O Belshazzar—you knew all this, yet you have not been humble. 23 For you have defied the Lord of Heaven and brought here these cups from his Temple; and you and your officers and wives and concubines have been drinking wine from them while praising gods of silver, gold, brass, iron, wood, and stone—gods that neither see nor hear nor know anything at all. But you have not praised the God who gives you the breath of life and controls your destiny! 24-25 And so God sent those fingers to write this message: ‘Mene,’ ‘Mene,’ ‘Tekel,’ ‘Parsin.’
26 “This is what it means:
“Mene means ‘numbered’—God has numbered the days of your reign, and they are ended.
27 “Tekel means ‘weighed’—you have been weighed in God’s balances and have failed the test.
28 “Parsin means ‘divided’—your kingdom will be divided and given to the Medes and Persians.”
29 Then at Belshazzar’s command, Daniel was robed in purple, a gold chain was hung around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
30 That very night Belshazzar, the Chaldean king, was killed, 31 and Darius the Mede[c] entered the city and began reigning at the age of sixty-two.
Footnotes
- Daniel 5:7 become the third ruler in the kingdom. Belshazzar was the second under Nabonidus, his father, who was out of town at the time.
- Daniel 5:11 King Nebuchadnezzar, literally, “King Nebuchadnezzar, your father”—the Aramaic word for “father” can also mean “predecessor,” in this instance, fifth removed.
- Daniel 5:31 Darius the Mede. Darius the Mede is not to be confused with Darius the Persian mentioned in Ezra, Haggai, and Zechariah, nor with the one in Nehemiah 12:22.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.