Nebuchadnezzar’s Dream

In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams(A) that troubled him, and sleep deserted him.(B) So the king gave orders to summon the magicians, mediums, sorcerers, and Chaldeans[a](C) to tell the king his dreams. When they came and stood before the king, he said to them, “I have had a dream and am anxious to understand it.”

The Chaldeans spoke to the king (Aramaic[b](D) begins here): “May the king live forever.(E) Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”

The king replied to the Chaldeans, “My word is final: If you don’t tell me the dream and its interpretation, you will be torn limb from limb,[c] and your houses will be made a garbage dump.(F) But if you make the dream and its interpretation known to me, you’ll receive gifts, a reward, and great honor from me.(G) So make the dream and its interpretation known to me.”

They answered a second time, “May the king tell the dream to his servants, and we will make known the interpretation.”

The king replied, “I know for certain you are trying to gain some time, because you see that my word is final. If you don’t tell me the dream, there is one decree for you.(H) You have conspired to tell me something false or fraudulent until the situation changes. So tell me the dream and I will know you can give me its interpretation.”

10 The Chaldeans answered the king, “No one on earth can make known what the king requests.(I) Consequently, no king, however great and powerful, has ever asked anything like this of any magician, medium, or Chaldean. 11 What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”(J) 12 Because of this, the king became violently angry(K) and gave orders to destroy all the wise men of Babylon. 13 The decree was issued that the wise men were to be executed, and they searched for Daniel and his friends, to execute them.

14 Then Daniel responded with tact and discretion to Arioch, the captain of the king’s guard,[d](L) who had gone out to execute the wise men of Babylon. 15 He asked Arioch, the king’s officer, “Why is the decree from the king so harsh?” [e](M) Then Arioch explained the situation to Daniel. 16 So Daniel went and asked the king to give him some time, so that he could give the king the interpretation.

17 Then Daniel went to his house and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the matter, 18 urging them to ask the God of the heavens(N) for mercy(O) concerning this mystery, so Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of Babylon’s wise men.(P) 19 The mystery was then revealed to Daniel in a vision(Q) at night, and Daniel praised the God of the heavens 20 and declared:

May the name of God
be praised forever and ever,(R)
for wisdom(S) and power belong to him.
21 He changes the times and seasons;
he removes kings and establishes kings.(T)
He gives wisdom to the wise
and knowledge to those
who have understanding.(U)
22 He reveals the deep and hidden things;
he knows what is in the darkness,(V)
and light dwells with him.(W)
23 I offer thanks and praise to you,
God of my ancestors,(X)
because you have given me
wisdom and power.
And now you have let me know
what we asked of you,
for you have let us know(Y)
the king’s mystery.[f]

24 Therefore Daniel went to Arioch,(Z) whom the king had assigned to destroy the wise men of Babylon. He came and said to him, “Don’t destroy the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation.”(AA)

25 Then Arioch quickly brought Daniel before the king and said to him, “I have found a man among the Judean exiles(AB) who can let the king know the interpretation.”

26 The king said in reply to Daniel, whose name was Belteshazzar,(AC) “Are you able to tell me the dream I had and its interpretation?” (AD)

27 Daniel answered the king, “No wise man, medium, magician, or diviner(AE) is able to make known to the king the mystery he asked about. 28 But there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has let King Nebuchadnezzar know what will happen in the last days.(AF) Your dream and the visions that came into your mind as you lay in bed(AG) were these: 29 Your Majesty, while you were in your bed, thoughts came to your mind about what will happen in the future.[g](AH) The revealer of mysteries(AI) has let you know what will happen. 30 As for me, this mystery has been revealed to me,(AJ) not because I have more wisdom than anyone living, but in order that the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.(AK)

The Dream’s Interpretation

31 “Your Majesty, as you were watching, suddenly a colossal statue appeared. That statue, tall and dazzling, was standing in front of you, and its appearance was terrifying. 32 The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its stomach and thighs were bronze, 33 its legs were iron, and its feet were partly iron and partly fired clay. 34 As you were watching, a stone broke off without a hand touching it,[h](AL) struck the statue(AM) on its feet of iron and fired clay, and crushed them.(AN) 35 Then the iron, the fired clay, the bronze, the silver, and the gold were shattered and became like chaff(AO) from the summer threshing floors. The wind carried them away, and not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled(AP) the whole earth.

36 “This was the dream; now we will tell the king its interpretation. 37 Your Majesty, you are king of kings.(AQ) The God of the heavens has given you sovereignty, power,(AR) strength, and glory. 38 Wherever people live—or wild animals, or birds of the sky—he has handed them over to you and made you ruler over them all.(AS) You are the head of gold.

39 “After you, there will arise another kingdom, inferior to yours, and then another, a third kingdom, of bronze, which will rule the whole earth.(AT) 40 A fourth kingdom will be as strong as iron; for iron crushes and shatters everything, and like iron that smashes, it will crush and smash all the others.[i](AU) 41 You saw the feet and toes, partly of a potter’s fired clay and partly of iron—it will be a divided kingdom, though some of the strength of iron will be in it. You saw the iron mixed with clay, 42 and that the toes of the feet were partly iron and partly fired clay—part of the kingdom will be strong, and part will be brittle. 43 You saw the iron mixed with clay—the peoples will mix with one another[j] but will not hold together, just as iron does not mix with fired clay.

44 “In the days of those kings, the God of the heavens will set up a kingdom that will never be destroyed,(AV) and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms(AW) and bring them to an end, but will itself endure forever. 45 You saw a stone(AX) break off from the mountain without a hand touching it,[k](AY) and it crushed the iron, bronze, fired clay, silver, and gold. The great God has told the king what will happen in the future.(AZ) The dream is certain, and its interpretation reliable.”

Nebuchadnezzar’s Response

46 Then King Nebuchadnezzar fell facedown, worshiped Daniel, and gave orders to present an offering and incense to him.(BA) 47 The king said to Daniel, “Your God is indeed God of gods, Lord of kings,(BB) and a revealer of mysteries,(BC) since you were able to reveal this mystery.” 48 Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon.(BD) 49 At Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego(BE) to manage the province of Babylon. But Daniel remained at the king’s court.(BF)

Footnotes

  1. 2:2 In this chap. Chaldeans are influential Babylonian wise men.
  2. 2:4 Dn 2:4–7:28 is written in Aramaic.
  3. 2:5 Lit be made into limbs
  4. 2:14 Or executioners
  5. 2:15 Or urgent
  6. 2:23 Lit matter
  7. 2:29 Lit happen after this, also in v. 45
  8. 2:34 Lit off not by hands
  9. 2:40 Lit all these
  10. 2:43 Lit another in the seed of men
  11. 2:45 Lit mountain, not by hands

Nebukadnezar hat einen beunruhigenden Traum

In seinem 2. Regierungsjahr hatte König Nebukadnezar einen Traum, der ihm solche Sorgen machte, dass er nicht mehr schlafen konnte. Da ließ er seine Berater rufen, alle Wahrsager, Geisterbeschwörer, Zauberer und Sterndeuter, damit sie ihm seinen Traum erklärten. Als sie sich vor dem König versammelt hatten, begann er: »Ich habe etwas geträumt, das mir sehr zu schaffen macht. Nun möchte ich wissen, was es damit auf sich hat.«

Da antworteten die Sterndeuter auf Aramäisch[a]: »Lang lebe der König! Erzähl uns, deinen ergebenen Dienern, den Traum, dann wollen wir ihn deuten!«

Aber der König entgegnete: »Nein, erzählt ihr mir, was ich geträumt habe, und erklärt es mir! Wenn ihr das nicht könnt, lasse ich euch in Stücke hauen und eure Häuser in Schutt und Asche legen. Niemand bringt mich davon ab. Doch wenn ihr mir den Traum schildert und ihn deuten könnt, beschenke ich euch reich und lasse euch große Ehre zuteilwerden. Beschreibt ihn mir also und erklärt ihn!«

Die Männer baten noch einmal: »Der König möge ihn uns beschreiben; dann werden wir bestimmt sagen können, welche Botschaft er enthält.«

Da warf der König ihnen vor: »Ihr wollt euch doch nur herausreden und Zeit gewinnen, weil ihr wisst, dass ich meine Drohung wahr mache. Wenn ihr mir nicht sagt, was ich geträumt habe, lasse ich euer Todesurteil vollstrecken. Ich durchschaue eure Pläne: Ihr wollt mir eine Traumdeutung vorsetzen, die nichts als Lug und Trug ist. So meint ihr, mich hinhalten zu können, bis mein Zorn sich gelegt hat[b]. Doch ich bleibe dabei: Erzählt mir den Traum, denn so erkenne ich, dass ihr mir auch die Wahrheit sagt, wenn ihr ihn erklärt.«

10 Die Sterndeuter antworteten: »Kein Mensch auf der ganzen Welt kann diesen Wunsch erfüllen. Noch nie hat ein König, und sei er noch so mächtig, so etwas von einem Wahrsager, Geisterbeschwörer oder Sterndeuter verlangt. 11 Was du uns da zumutest, ist für Menschen nicht möglich. Nur die Götter können dir, o König, deinen Traum offenbaren! Doch sie wohnen nicht bei uns sterblichen Menschen.«

12 Da verlor Nebukadnezar die Beherrschung. Voller Zorn ordnete er an, sämtliche königlichen Berater hinzurichten. 13 Überall gab man den Befehl bekannt: »Alle Gelehrten sollen getötet werden!« Auch nach Daniel und seinen Freunden wurde gesucht.

14 Als Daniel davon erfuhr, wandte er sich an Arjoch, den Oberbefehlshaber der königlichen Leibwache, der schon die Hinrichtungen vorbereitete. Er überlegte jedes Wort genau und fragte höflich: 15 »Warum hat Nebukadnezar einen solch harten Befehl erteilt?« Arjoch erzählte ihm, wie es dazu gekommen war. 16 Sofort ging Daniel zum König und bat ihn: »Gib mir etwas Zeit, dann werde ich dir deinen Traum deuten.« 17 Zu Hause erzählte er alles seinen Freunden Hananja, Mischaël und Asarja. 18 »Bittet den Gott des Himmels um Gnade«, sagte er zu ihnen, »fleht zu ihm, dass er mir anvertraut, was sich hinter diesem Geheimnis verbirgt! Sonst werden wir zusammen mit den anderen Beratern des Königs umgebracht!«

19 In der Nacht hatte Daniel eine Vision und erfuhr, was der Traum bedeutete. Da pries er den Gott des Himmels:

20 »Gelobt sei der Name Gottes, jetzt und in alle Ewigkeit!
Gott allein gehören Macht und Weisheit.
21 Er ist der Herr der Zeit und bestimmt,
was wann geschieht;
er setzt Könige ab und überlässt anderen ihren Thron.
Den Weisen schenkt er ihre Weisheit
und den Verständigen ihren Verstand!
22 Er enthüllt die unergründlichsten Geheimnisse und weiß,
was im Dunkeln verborgen ist,
denn er selbst ist vom Licht umgeben.
23 Ja, ich lobe und preise dich, du Gott meiner Vorfahren!
Denn du hast mir Weisheit und Kraft geschenkt.
Du hast unsere Gebete erhört und mir den Traum des Königs enthüllt!«

24 Nun ging Daniel zu Arjoch, der vom König beauftragt worden war, die babylonischen Gelehrten hinzurichten. Daniel bat ihn: »Lass die königlichen Berater nicht umbringen! Führ mich zu Nebukadnezar, denn ich kann ihm sagen, was er geträumt hat und was es bedeutet.«

25 Arjoch brachte Daniel auf dem schnellsten Weg zum König und berichtete: »Ich habe unter den Verbannten aus Juda einen Mann gefunden, der dem König seinen Traum erklären will!« 26 Nebukadnezar wandte sich an Daniel, der Beltschazar genannt wurde: »Kannst du mir denn wirklich sagen, was ich im Traum gesehen habe und was es bedeutet?«

27 »Mein König«, erwiderte Daniel, »hinter dein Geheimnis kann keiner deiner Berater kommen, weder Geisterbeschwörer noch Wahrsager noch Magier. 28 Aber es gibt einen Gott im Himmel, der das Verborgene ans Licht bringt. Dieser Gott hat dich, König Nebukadnezar, sehen lassen, was am Ende der Zeit geschehen wird. Und jetzt sage ich dir, welche Vision du im Traum hattest: 29 Als du auf deinem Bett lagst, warst du in Gedanken versunken. Dich beschäftigte, was in der Zeit nach deiner Herrschaft kommen würde. Und der Gott, der Geheimnisse enthüllt, hat dich in die Zukunft schauen lassen. 30 Wenn ich dir nun den Traum erzählen kann, dann nicht, weil ich klüger wäre als alle anderen Menschen. Nein, Gott hat es mir offenbart, damit du, mein König, eine Antwort auf das bekommst, was dich so beunruhigt.

31 In deiner Vision sahst du eine riesige Statue vor dir. Von ihr ging ein greller Glanz aus, und ihre ganze Erscheinung jagte dir Angst ein. 32 Der Kopf war aus reinem Gold, die Brust und die Arme waren aus Silber, Bauch und Hüften aus Bronze, 33 die Beine aus Eisen und die Füße teils aus Eisen, teils aus Ton. 34 Während du noch schautest, löste sich plötzlich ohne menschliches Zutun ein Stein von einem Berg. Er traf die Füße aus Eisen und Ton und zermalmte sie. 35 Die ganze Statue brach in sich zusammen; Ton, Eisen, Bronze, Silber und Gold zerfielen zu Staub, den der Wind wegblies wie die Spreu von einem Dreschplatz. Nichts war mehr davon zu sehen! Der Stein aber, der die Statue zertrümmert hatte, wuchs zu einem riesigen Berg und breitete sich über die ganze Erde aus.

36 Das war der Traum. Nun werde ich dir, mein König, erklären, was er bedeutet: 37 Du bist der mächtigste König, größer als alle anderen. Dir hat der Gott des Himmels die Herrschaft anvertraut und dir Macht, Stärke und Ruhm geschenkt. 38 Alle Menschen, ja sogar die wilden Tiere und die Vögel hat er in deine Hand gegeben. Er hat dich dazu bestimmt, über sie alle zu regieren. Du bist der Kopf aus Gold. 39 Das Reich, das nach dir kommt, wird schwächer sein als deines. Das dritte, das bronzene, wird die ganze Welt beherrschen. 40 Das vierte ist hart wie Eisen. Es zerschlägt alle anderen Reiche, so wie hartes, schweres Eisen alles zermalmt. 41-42 Doch du hast gesehen, dass die Füße und Zehen der Statue teils aus Eisen, teils aus Ton waren. Dies bedeutet: Das Reich ist zum Teil stark wie Eisen, zum Teil brüchig wie Ton. 43 Die Herrscher wollen ihre Familien durch Heiraten miteinander verbinden, doch ihr Bündnis hält nicht, genauso wenig wie sich Eisen und Ton mischen lassen.

44 Noch während diese Könige an der Macht sind, wird der Gott des Himmels ein Reich aufbauen, das niemals zugrunde geht. Keinem anderen Volk wird er jemals die Herrschaft übertragen. Ja, es bringt alle anderen Reiche zum Verschwinden und wird selbst für immer fortbestehen. 45 Das, mein König, war der Stein, der ohne menschliches Zutun vom Berg losbrach und die Statue aus Ton, Eisen, Bronze, Silber und Gold zertrümmerte. Ein mächtiger Gott hat dich in die Zukunft sehen lassen. Der Traum ist wahr, und die Deutung trifft ganz sicher zu!«

46 Da warf König Nebukadnezar sich ehrerbietig vor Daniel nieder. Er befahl, man solle ihm Opfer darbringen und Weihrauch für ihn verbrennen. 47 Zu Daniel sagte er: »Es gibt keinen Zweifel: Euer Gott ist der größte aller Götter und der Herr über alle Könige! Er bringt Verborgenes ans Licht, sonst hättest du dieses Geheimnis nie aufdecken können.« 48 Nebukadnezar gab Daniel eine hohe Stellung am Hof und beschenkte ihn großzügig. Er setzte ihn als Statthalter über die ganze Provinz Babylon ein und ernannte ihn zu seinem obersten Berater. 49 Auf Daniels Wunsch betraute er Schadrach, Meschach und Abed-Nego mit der Verwaltung der Provinz Babylon. Daniel selbst blieb am Hof des Königs.

Footnotes

  1. 2,4 Ab hier bis Kapitel 7,28 ist der biblische Text auf Aramäisch, der damaligen Weltsprache, überliefert.
  2. 2,9 Wörtlich: bis die Zeit sich ändert.