歌罗西书 2:6-3:11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
生活以基督为中心
6 你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂, 7 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
8 你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。 9 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里, 10 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
11 你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们的罪恶本性而行的割礼。 12 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。 13 你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯, 14 撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上, 15 打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
16 所以,不可让人在饮食、节期、朔日[a]或安息日的事上批评你们。 17 这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。 18 有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大, 19 没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
20 你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中, 21 服从“不可拿、不可尝、不可摸”之类的规条呢? 22 这些规条不过是人的戒律和说教,经不起实践的考验, 23 看似充满智慧,其实只不过是自创的宗教、自表谦卑、苦待己身,对于克制邪情私欲毫无用处。
追求属天的事
3 你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。 2 你们要思想天上的事,而不是地上的事, 3 因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。 4 基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。
5 所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像, 6 因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。 7 你们过去也和他们一样过着罪恶的生活, 8 但现在必须杜绝这一切的恶事,如怒气、愤恨、恶毒、毁谤和污言秽语。 9 不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧的行为, 10 穿上了新人。这新人在知识上不断更新,更像他的造物主。 11 从此,不再分希腊人、犹太人,受割礼的、未受割礼的,野蛮人、未开化的人[b],奴隶和自由人,基督就是一切,并且贯穿一切。
Colossians 2:6-3:11
New International Version
Spiritual Fullness in Christ
6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord,(A) continue to live your lives in him, 7 rooted(B) and built up in him, strengthened in the faith as you were taught,(C) and overflowing with thankfulness.
8 See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy,(D) which depends on human tradition and the elemental spiritual forces[a] of this world(E) rather than on Christ.
9 For in Christ all the fullness(F) of the Deity lives in bodily form, 10 and in Christ you have been brought to fullness. He is the head(G) over every power and authority.(H) 11 In him you were also circumcised(I) with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh[b](J) was put off when you were circumcised by[c] Christ, 12 having been buried with him in baptism,(K) in which you were also raised with him(L) through your faith in the working of God, who raised him from the dead.(M)
13 When you were dead in your sins(N) and in the uncircumcision of your flesh, God made you[d] alive(O) with Christ. He forgave us all our sins,(P) 14 having canceled the charge of our legal indebtedness,(Q) which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.(R) 15 And having disarmed the powers and authorities,(S) he made a public spectacle of them, triumphing over them(T) by the cross.[e]
Freedom From Human Rules
16 Therefore do not let anyone judge you(U) by what you eat or drink,(V) or with regard to a religious festival,(W) a New Moon celebration(X) or a Sabbath day.(Y) 17 These are a shadow of the things that were to come;(Z) the reality, however, is found in Christ. 18 Do not let anyone who delights in false humility(AA) and the worship of angels disqualify you.(AB) Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind. 19 They have lost connection with the head,(AC) from whom the whole body,(AD) supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.(AE)
20 Since you died with Christ(AF) to the elemental spiritual forces of this world,(AG) why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:(AH) 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? 22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish(AI) with use, are based on merely human commands and teachings.(AJ) 23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility(AK) and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.
Living as Those Made Alive in Christ
3 Since, then, you have been raised with Christ,(AL) set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.(AM) 2 Set your minds on things above, not on earthly things.(AN) 3 For you died,(AO) and your life is now hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your[f] life,(AP) appears,(AQ) then you also will appear with him in glory.(AR)
5 Put to death,(AS) therefore, whatever belongs to your earthly nature:(AT) sexual immorality,(AU) impurity, lust, evil desires and greed,(AV) which is idolatry.(AW) 6 Because of these, the wrath of God(AX) is coming.[g] 7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.(AY) 8 But now you must also rid yourselves(AZ) of all such things as these: anger, rage, malice, slander,(BA) and filthy language from your lips.(BB) 9 Do not lie to each other,(BC) since you have taken off your old self(BD) with its practices 10 and have put on the new self,(BE) which is being renewed(BF) in knowledge in the image of its Creator.(BG) 11 Here there is no Gentile or Jew,(BH) circumcised or uncircumcised,(BI) barbarian, Scythian, slave or free,(BJ) but Christ is all,(BK) and is in all.
Footnotes
- Colossians 2:8 Or the basic principles; also in verse 20
- Colossians 2:11 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verse 13.
- Colossians 2:11 Or put off in the circumcision of
- Colossians 2:13 Some manuscripts us
- Colossians 2:15 Or them in him
- Colossians 3:4 Some manuscripts our
- Colossians 3:6 Some early manuscripts coming on those who are disobedient
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
