Colossians 2
Living Bible
2 I wish you could know how much I have struggled in prayer for you and for the church at Laodicea, and for my many other friends who have never known me personally. 2 This is what I have asked of God for you: that you will be encouraged and knit together by strong ties of love, and that you will have the rich experience of knowing Christ with real certainty and clear understanding. For God’s secret plan, now at last made known, is Christ himself. 3 In him lie hidden all the mighty, untapped treasures of wisdom and knowledge.
4 I am saying this because I am afraid that someone may fool you with smooth talk. 5 For though I am far away from you my heart is with you, happy because you are getting along so well, happy because of your strong faith in Christ. 6 And now just as you trusted Christ to save you, trust him, too, for each day’s problems; live in vital union with him. 7 Let your roots grow down into him and draw up nourishment from him. See that you go on growing in the Lord, and become strong and vigorous in the truth you were taught. Let your lives overflow with joy and thanksgiving for all he has done.
8 Don’t let others spoil your faith and joy with their philosophies, their wrong and shallow answers built on men’s thoughts and ideas, instead of on what Christ has said. 9 For in Christ there is all of God in a human body; 10 so you have everything when you have Christ, and you are filled with God through your union with Christ. He is the highest Ruler, with authority over every other power.
11 When you came to Christ, he set you free from your evil desires, not by a bodily operation of circumcision but by a spiritual operation, the baptism of your souls. 12 For in baptism you see how your old, evil nature died with him and was buried with him; and then you came up out of death with him into a new life because you trusted the Word of the mighty God who raised Christ from the dead.
13 You were dead in sins, and your sinful desires were not yet cut away. Then he gave you a share in the very life of Christ, for he forgave all your sins, 14 and blotted out the charges proved against you, the list of his commandments which you had not obeyed. He took this list of sins and destroyed it by nailing it to Christ’s cross. 15 In this way God took away Satan’s power to accuse you of sin, and God openly displayed to the whole world Christ’s triumph at the cross where your sins were all taken away.
16 So don’t let anyone criticize you for what you eat or drink, or for not celebrating Jewish holidays and feasts or new moon ceremonies or Sabbaths. 17 For these were only temporary rules that ended when Christ came. They were only shadows of the real thing—of Christ himself. 18 Don’t let anyone declare you lost when you refuse to worship angels, as they say you must. They have seen a vision, they say, and know you should. These proud men (though they claim to be so humble) have a very clever imagination. 19 But they are not connected to Christ, the Head to which all of us who are his body are joined; for we are joined together by his strong sinews, and we grow only as we get our nourishment and strength from God.
20 Since you died, as it were, with Christ and this has set you free from following the world’s ideas of how to be saved—by doing good and obeying various rules[a]—why do you keep right on following them anyway, still bound by such rules as 21 not eating, tasting, or even touching certain foods? 22 Such rules are mere human teachings, for food was made to be eaten and used up. 23 These rules may seem good, for rules of this kind require strong devotion and are humiliating and hard on the body, but they have no effect when it comes to conquering a person’s evil thoughts and desires. They only make him proud.
Footnotes
- Colossians 2:20 by doing good and obeying various rules, literally, “by the rudiments of the world.”
歌罗西书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 我希望你们知道,为了你们和老底嘉人,以及许多从未和我见过面的人,我是怎样努力奋斗的, 2 为要使你们众人心受鼓励,联结在爱里,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督, 3 一切智慧和知识都蕴藏在祂里面。 4 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。 5 现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们生活井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。
生活以基督为中心
6 你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂, 7 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
8 你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。 9 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里, 10 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
11 你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们的罪恶本性而行的割礼。 12 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。 13 你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯, 14 撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上, 15 打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
16 所以,不可让人在饮食、节期、朔日[a]或安息日的事上批评你们。 17 这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。 18 有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大, 19 没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
20 你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中, 21 服从“不可拿、不可尝、不可摸”之类的规条呢? 22 这些规条不过是人的戒律和说教,经不起实践的考验, 23 看似充满智慧,其实只不过是自创的宗教、自表谦卑、苦待己身,对于克制邪情私欲毫无用处。
Footnotes
- 2:16 “朔日”即每月初一。
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.