21 And you, (A)who once were alienated and enemies in your mind (B)by wicked works, yet now He has (C)reconciled 22 (D)in the body of His flesh through death, (E)to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight— 23 if indeed you continue (F)in the faith, grounded and steadfast, and are (G)not moved away from the hope of the gospel which you heard, (H)which was preached to every creature under heaven, (I)of which I, Paul, became a minister.

Read full chapter

21 και υμας ποτε οντας απηλλοτριωμενους και εχθρους τη διανοια εν τοις εργοις τοις πονηροις νυνι δε αποκατηλλαξεν

22 εν τω σωματι της σαρκος αυτου δια του θανατου παραστησαι υμας αγιους και αμωμους και ανεγκλητους κατενωπιον αυτου

23 ειγε επιμενετε τη πιστει τεθεμελιωμενοι και εδραιοι και μη μετακινουμενοι απο της ελπιδος του ευαγγελιου ου ηκουσατε του κηρυχθεντος εν παση τη κτισει τη υπο τον ουρανον ου εγενομην εγω παυλος διακονος

Read full chapter

21 And although you were (A)previously alienated and hostile in attitude, engaged in evil deeds, 22 yet He has now (B)reconciled you in His (C)body of flesh through death, in order to (D)present you before Him (E)holy and blameless and beyond reproach— 23 if indeed you continue in [a]the faith firmly (F)established and steadfast, and not shifting from the (G)hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed (H)in all creation under heaven, (I)and of which I, Paul, [b]was made a [c](J)minister.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 1:23 Or in faith
  2. Colossians 1:23 Lit became
  3. Colossians 1:23 Or servant