Colossesi 3
La Bibbia della Gioia
Pensate alle cose di lassù
3 Ora che siete stati resuscitati con Cristo dalla morte, cercate i ricchi tesori e le gioie del cielo, dove Cristo stesso siede al posto dʼonore, accanto a Dio. 2 Rivolgete le vostre menti al cielo, e non perdete tempo a preoccuparvi delle cose di questa terra! 3 Per quanto riguarda le cose di questo mondo, dovete avere lo stesso interesse che hanno i morti, perché la vostra vita vera è in cielo, con Cristo e con Dio. 4 Quando Cristo, che è la nostra vera vita, tornerà di nuovo, allora anche voi risplenderete di gloria con lui.
5 Perciò, sbarazzatevi dei comportamenti tipici di questo mondo: le immoralità, gli atti impuri, la lussuria, le voglie inconfessate e lʼavidità delle cose allettanti di questa vita, che è un tipo dʼidolatria. 6 La tremenda collera di Dio si scatena su quelli che fanno queste cose. 7 Quando facevate ancora parte di questo mondo, eravate dediti a questi vizi, 8 ma ora è tempo di gettare via tutto: la collera, lʼodio, le malignità, la maldicenza, le parole volgari. 9 E basta con le falsità fra voi!
Era la vostra vecchia vita, con tutta la sua malvagità, che vi portava a fare queste cose, ma ora ve ne siete liberati come si smette un vestito vecchio. 10 Ora siete persone nuove che imparano sempre più ciò che è giusto, per diventare sempre più uguali a Cristo, che ha creato questa nuova vita dentro di noi. 11 In questa nuova vita non conta la nazionalità, né la razza, né la cultura e neppure la posizione sociale; queste cose non hanno significato. Ciò che conta è avere Cristo dentro di noi. Cristo, che è disponibile allo stesso modo per tutti.
12 Siete stati scelti da Dio, che vi ama e vi ha dato questo nuovo tipo di vita. Perciò dovete avere sentimenti nuovi: siate pieni di compassione, bontà e dolcezza verso gli altri; siate umili e pazienti. 13 Sopportatevi a vicenda, e se qualcuno ha motivo di lamentarsi degli altri, sia pronto a perdonare senza portare rancori. Ricordate: come il Signore ha perdonato voi, così voi dovete perdonare gli altri.
14 Prima di tutto, fate sì che sia lʼamore a guidare la vostra vita, perché soltanto con lʼamore si può vivere uniti in perfetta armonia. 15 Fate in modo che la pace, che è un dono di Cristo, sia sempre presente nel vostro cuore. Questo è il vostro dovere e il vostro privilegio, che non dovete trascurare per fare veramente parte del suo corpo. E non dimenticatevi di essergli riconoscenti!
16 Ricordatevi sempre di ciò che Cristo ha insegnato, e fate in modo che le sue parole arricchiscano la vostra vita e vi rendano saggi. Istruitevi e correggetevi a vicenda con tutta la saggezza possibile. Cantate salmi, inni e canti spirituali al Signore con gioia e con cuore riconoscente. 17 Qualsiasi cosa fate o dite, fatelo come rappresentanti del Signore Gesù, ringraziando Dio Padre, per mezzo suo.
Nelle famiglie dei credenti…
18 Voi mogli, siate sottomesse ai vostri mariti, come si conviene a chi appartiene al Signore. 19 E voi, mariti, amate le vostre mogli e non siate duri nei loro confronti. 20 Voi figli, obbedite sempre ai vostri genitori, perché così fate piacere al Signore. 21 Voi padri, non irritate i vostri figli, perché potrebbero scoraggiarsi.
22 Voi servi, obbedite in tutto ai padroni che avete su questa terra, non solo quando vi tengono dʼocchio, ma sempre; obbedite loro con impegno e sincerità, per lʼamore che provate verso il Signore e perché volete piacergli. 23 Lavorate serenamente, qualunque sia il vostro lavoro, fatelo come se steste lavorando per il Signore, e non semplicemente per il vostro padrone, 24 ricordando che è il Signore Gesù che vi darà la ricompensa. In realtà è per lui che state lavorando, 25 e se non fate del vostro meglio, sarete retribuiti come meritate, chiunque voi siate, perché Dio non fa preferenze.
Colosenses 3
Nueva Biblia de las Américas
La meta del cristiano
3 Si ustedes, pues, han resucitado con Cristo(A), busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios(B). 2 Pongan la mira[a] en las cosas de arriba, no en las de la tierra(C). 3 Porque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo(D) en Dios. 4 Cuando Cristo, nuestra[b] vida(E), sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con Él en gloria(F).
La vida vieja y la vida nueva
5 Por tanto, consideren los miembros de su cuerpo terrenal(G) como muertos[c] a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría(H). 6 Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia[d] por causa de estas cosas(I), 7 en las cuales ustedes también anduvieron(J) en otro tiempo cuando vivían en ellas. 8 Pero ahora desechen también todo esto(K): ira, enojo, malicia, insultos(L), lenguaje ofensivo de su boca(M).
9 Dejen de mentirse[e](N) los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre(O) con sus malos hábitos, 10 y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando(P) hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen(Q) de Aquel que lo creó(R). 11 En esta renovación no hay distinción entre griego y judío(S), circunciso e incircunciso[f](T), bárbaro[g](U), escita[h], esclavo o libre(V), sino que Cristo[i] es todo, y en todos(W).
12 Entonces, ustedes como escogidos(X) de Dios, santos y amados, revístanse(Y) de tierna compasión, bondad(Z), humildad, mansedumbre y paciencia[j](AA); 13 soportándose unos a otros(AB) y perdonándose unos a otros, si alguien tiene queja contra otro. Como Cristo los perdonó, así también háganlo ustedes(AC). 14 Sobre todas estas cosas, vístanse de amor, que es el vínculo[k](AD) de la unidad[l](AE).
15 Que la paz de Cristo[m] reine[n] en sus corazones(AF), a la cual en verdad[o] fueron llamados en un solo cuerpo(AG); y sean agradecidos. 16 Que la palabra de Cristo[p](AH) habite en abundancia en ustedes, con toda sabiduría enseñándose y amonestándose unos a otros(AI) con salmos, himnos y canciones espirituales(AJ), cantando(AK) a Dios con acción de gracias[q] en sus corazones. 17 Y todo lo que hagan, de palabra o de hecho, háganlo todo en el nombre del Señor Jesús(AL), dando gracias por medio de Él a Dios el Padre(AM).
Relaciones sociales del cristiano
18 (AN)Mujeres, estén sujetas a sus maridos(AO), como conviene en el Señor. 19 Maridos, amen a sus[r] mujeres(AP) y no sean ásperos[s] con ellas. 20 Hijos, sean obedientes a sus padres en todo, porque esto es agradable al[t] Señor(AQ). 21 Padres, no exasperen[u] a sus hijos(AR), para que no se desalienten. 22 Siervos[v], obedezcan en todo a sus[w] amos en la tierra[x](AS), no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor(AT).
23 Todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres(AU), 24 sabiendo que del Señor recibirán la recompensa(AV) de la herencia(AW). Es a Cristo el Señor a quien sirven(AX). 25 Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido(AY), y eso, sin acepción de personas(AZ).
Footnotes
- 3:2 O la mente.
- 3:4 Algunos mss. antiguos dicen: la vida de ustedes.
- 3:5 Lit. den muerte a los miembros que están sobre la tierra.
- 3:6 Algunos mss. antiguos no incluyen: sobre los hijos de desobediencia.
- 3:9 O Dejen de mentir.
- 3:11 Lit. circuncisión e incircuncisión.
- 3:11 I.e. uno que no era griego, ni por nacimiento ni por cultura.
- 3:11 Un natural de Escitia; símbolo de un salvaje primitivo.
- 3:11 I.e. el Mesías.
- 3:12 I.e. tolerancia.
- 3:14 O lazo, o eslabón.
- 3:14 Lit. de la perfección.
- 3:15 Algunos mss. dicen: Dios.
- 3:15 O actúe como árbitro.
- 3:15 Lit. también.
- 3:16 Algunos mss. dicen: del Señor; otros dicen: de Dios.
- 3:16 Lit. en su gracia.
- 3:19 Lit. las.
- 3:19 O amargos.
- 3:20 Lit. en el.
- 3:21 Algunos mss. antiguos dicen: no provoquen a ira.
- 3:22 O Esclavos.
- 3:22 Lit. los.
- 3:22 Lit. según la carne.
Colossians 3
New International Version
Living as Those Made Alive in Christ
3 Since, then, you have been raised with Christ,(A) set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.(B) 2 Set your minds on things above, not on earthly things.(C) 3 For you died,(D) and your life is now hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your[a] life,(E) appears,(F) then you also will appear with him in glory.(G)
5 Put to death,(H) therefore, whatever belongs to your earthly nature:(I) sexual immorality,(J) impurity, lust, evil desires and greed,(K) which is idolatry.(L) 6 Because of these, the wrath of God(M) is coming.[b] 7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.(N) 8 But now you must also rid yourselves(O) of all such things as these: anger, rage, malice, slander,(P) and filthy language from your lips.(Q) 9 Do not lie to each other,(R) since you have taken off your old self(S) with its practices 10 and have put on the new self,(T) which is being renewed(U) in knowledge in the image of its Creator.(V) 11 Here there is no Gentile or Jew,(W) circumcised or uncircumcised,(X) barbarian, Scythian, slave or free,(Y) but Christ is all,(Z) and is in all.
12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves(AA) with compassion, kindness, humility,(AB) gentleness and patience.(AC) 13 Bear with each other(AD) and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.(AE) 14 And over all these virtues put on love,(AF) which binds them all together in perfect unity.(AG)
15 Let the peace of Christ(AH) rule in your hearts, since as members of one body(AI) you were called to peace.(AJ) And be thankful. 16 Let the message of Christ(AK) dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom(AL) through psalms,(AM) hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.(AN) 17 And whatever you do,(AO) whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks(AP) to God the Father through him.
Instructions for Christian Households(AQ)
18 Wives, submit yourselves to your husbands,(AR) as is fitting in the Lord.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 Fathers,[c] do not embitter your children, or they will become discouraged.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. 23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, 24 since you know that you will receive an inheritance(AS) from the Lord as a reward.(AT) It is the Lord Christ you are serving. 25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.(AU)
Footnotes
- Colossians 3:4 Some manuscripts our
- Colossians 3:6 Some early manuscripts coming on those who are disobedient
- Colossians 3:21 Or Parents
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

