Put On the New Self

Therefore, if you have been (A)raised with Christ, keep seeking the things that are above, where Christ is, (B)seated at the right hand of God. [a](C)Set your minds on the things that are above, not on the things that are on earth. For you have (D)died, and your life is hidden with Christ in God. When Christ, (E)who is our life, is revealed, (F)then you also will be revealed with Him in glory.

(G)Therefore, [b]treat (H)the parts of your earthly body as dead to (I)sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which [c]amounts to idolatry. For it is because of these things that (J)the wrath of God is coming [d]upon the [e]sons of disobedience, and (K)in them you also once walked, when you were living [f]in them. But now you also, (L)rid yourselves of all of them: (M)anger, wrath, malice, slander, and (N)obscene speech from your mouth. [g](O)Do not lie to one another, since you (P)stripped off the old [h]self with its evil practices, 10 and have (Q)put on the new self, which is being [i](R)renewed to a true knowledge (S)according to the image of the One who (T)created it— 11 a renewal in which (U)there is no distinction between Greek and Jew, (V)circumcised and uncircumcised, [j](W)barbarian, [k]Scythian, (X)slave, and free, but (Y)Christ is all, and in all.

12 So, as those who have been (Z)chosen of God, holy and beloved, (AA)put on a (AB)heart of compassion, kindness, (AC)humility, gentleness, and [l](AD)patience; 13 (AE)bearing with one another, and (AF)forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; (AG)just as the Lord forgave you, so must you do also. 14 In addition to all these things put on love, which is [m](AH)the perfect bond of (AI)unity. 15 Let (AJ)the peace of Christ, to which you were [n]indeed called in (AK)one body, [o]rule in your hearts; and [p]be thankful. 16 Let (AL)the word of [q]Christ richly dwell within you, [r]with all wisdom (AM)teaching and admonishing [s]one another (AN)with psalms, hymns, and spiritual songs, (AO)singing with thankfulness in your hearts to God. 17 (AP)Whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, (AQ)giving thanks through Him to God the Father.

Family Relations

18 (AR)Wives, (AS)be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. 19 (AT)Husbands, love your wives and do not become bitter against them. 20 (AU)Children, obey your parents in everything, for this is pleasing [t]to the Lord. 21 (AV)Fathers, do not [u]antagonize your children, so that they will not become discouraged.

22 [v](AW)Slaves, obey those who are your [w]human masters in everything, (AX)not with [x]eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. 23 Whatever you do, do your work [y]heartily, (AY)as for the Lord and not for people, 24 (AZ)knowing that it is from the Lord that you will receive the reward [z]of (BA)the inheritance. It is the Lord Christ whom you (BB)serve. 25 For (BC)the one who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and [aa](BD)that without partiality.

Footnotes

  1. Colossians 3:2 Or Be intent on
  2. Colossians 3:5 Lit put to death the parts of your body which are upon the earth
  3. Colossians 3:5 Lit is
  4. Colossians 3:6 Two early mss do not contain upon the sons of disobedience
  5. Colossians 3:6 I.e., people opposed to God
  6. Colossians 3:7 Or among these
  7. Colossians 3:9 Or Stop lying
  8. Colossians 3:9 Lit person
  9. Colossians 3:10 Lit renovated
  10. Colossians 3:11 I.e., uncultured
  11. Colossians 3:11 I.e., a member of an ancient people near the Black Sea, often considered unrefined
  12. Colossians 3:12 I.e., forbearance toward others
  13. Colossians 3:14 Lit the uniting bond of perfection
  14. Colossians 3:15 Or also
  15. Colossians 3:15 Or be in control in
  16. Colossians 3:15 Or show yourselves thankful
  17. Colossians 3:16 One early ms the Lord
  18. Colossians 3:16 Or in
  19. Colossians 3:16 Or one another, singing with psalms...
  20. Colossians 3:20 Lit in
  21. Colossians 3:21 Or provoke to anger
  22. Colossians 3:22 I.e., slaves in first-century Roman culture
  23. Colossians 3:22 Lit masters according to flesh
  24. Colossians 3:22 I.e., working only when watched
  25. Colossians 3:23 Lit from the soul
  26. Colossians 3:24 I.e., consisting of
  27. Colossians 3:25 Lit there is no partiality

Den gamla och den nya människan

(A) Om ni nu har uppstått med Kristus, sök då det som är där ovan, där Kristus sitter på Guds högra sida. (B) Tänk på det som är där ovan, inte på det som är på jorden. (C) Ni har ju dött, och ert liv är dolt med Kristus i Gud. (D) När Kristus träder fram, han som är vårt liv[a], då ska också ni träda fram i härlighet tillsammans med honom.

(E) Döda därför era jordiska begär: sexuell omoral, orenhet, lusta, ont begär, och girigheten som är avgudadyrkan. (F) Allt sådant gör att Guds vrede drabbar olydnadens barn.[b] (G) Bland dem vandrade också ni en gång, när ni levde i dessa synder.

(H) Men nu ska också ni lägga bort allt detta: vrede, ilska, ondska, förtal och fräckheter från er mun. (I) Ljug inte för varandra, ni har ju klätt av er den gamla människan med hennes gärningar 10 (J) och klätt er i den nya människan, som förnyas till rätt kunskap och blir en avbild av sin Skapare. 11 (K) Här är ingen längre grek eller jude, omskuren eller oomskuren, barbar[c], skyt[d], slav eller fri, utan Kristus är allt och i alla.

12 (L) Klä er därför som Guds utvalda, heliga och älskade, i innerlig barmhärtighet, godhet, ödmjukhet, mildhet och tålamod. 13 (M) Ha överseende med varandra och förlåt varandra, om ni har något att anklaga någon för. Så som Herren har förlåtit er ska ni förlåta varandra. 14 (N) Och över allt detta ska ni klä er i kärleken, bandet som förenar till fullkomlig enhet.

15 (O) Låt Kristi frid regera i era hjärtan, den frid ni är kallade till i en och samma kropp. Och var tacksamma. 16 (P) Låt Kristi ord rikligt bo hos er med all sin vishet. Undervisa och förmana varandra med psalmer, hymner och andliga sånger och sjung till Gud med tacksamhet i era hjärtan.[e] 17 (Q) Och allt vad ni gör i ord eller handling, gör det i Herren Jesu namn och tacka Gud Fadern genom honom.

Det kristna hemmet

18 (R) Ni hustrur, underordna er[f] era män, för så bör det vara i Herren.

19 (S) Ni män, älska era hustrur och var inte hårda mot dem.

20 (T) Ni barn, lyd era föräldrar i allt, för det är Herrens goda vilja.

21 (U) Ni fäder, reta inte upp era barn så att de tappar modet.

22 (V) Ni tjänare[g], lyd era jordiska herrar i allt, inte som inställsamma ögontjänare utan med uppriktigt hjärta i vördnad för Herren. 23 (W) Vad ni än gör, gör det av hjärtat, som för Herren och inte för människor. 24 Ni vet att det är av Herren ni ska få arvet som lön. Det är Herren Kristus ni tjänar. 25 (X) Den som gör orätt ska få igen den orätt han har gjort, utan partiskhet.

Footnotes

  1. 3:4 vårt liv   Andra handskrifter: "ert liv".
  2. 3:6 olydnadens barn   Vissa handskrifter saknar dessa ord.
  3. 3:11 barbar   Grekisk benämning för dem som saknade det grekiska språket och kulturen.
  4. 3:11 skyt   Ett folkslag norr om Svarta havet, av grekerna ansedda som ociviliserade barbarer.
  5. 3:16 Annan översättning: "Låt Kristi ord rikligt bo i er. Undervisa och förmana varandra med all vishet, och sjung psalmer, hymner och andliga sånger i kraft av nåden till Gud i era hjärtan."
  6. 3:18 underordna er   I tillit till den andres kärlek (jfr vers 19).
  7. 3:22 tjänare   Annan översättning: "slavar" (tjänare var ofta också slavar).