Add parallel Print Page Options

Busa tungod kay kamo nabanhaw man uban ni Cristo, tinguhaa ninyo ang mga butang nga atua sa langit, ang dapit diin nagalingkod si Cristo sa tuo sa Dios. Isentro ninyo ang inyong mga hunahuna sa mga butang nga langitnon, dili sa mga butang nga kalibotanon. Kay namatay na kamo diha sa inyong daan nga kinabuhi, ug ang inyong bag-o nga kinabuhi ginatago na diha sa Dios uban ni Cristo. Si Cristo mao ang inyong kinabuhi; ug sa pag-abot sa adlaw nga ipadayag siya, ipadayag usab kamo uban kaniya nga may gahom ug dungog.

Ang Bag-o ug ang Daan nga Kinabuhi

Busa isalikway na ninyo ang inyong lawasnong mga tinguha. Ayaw kamo pagpakighilawas gawas sa kaminyoon ni magbuhat sa bisan unsa nga malaw-ay. Ayaw kamo pagsunod sa daotang mga tinguha sa inyong lawas ni maghunahuna mahitungod niini. Ayaw usab kamo paghinakog, kay ang pagkahakog sama usab sa pagsimba sa mga dios-dios. Tungod niining mga binuhatan sa mga tawo silotan sila sa Dios, [kay wala sila nagatuman kaniya.] Ang tinuod mao usab kini ang inyong gibuhat kaniadto sa dihang nagkinabuhi pa kamo sumala sa inyong lawasnon nga mga tinguha. Apan karon kinahanglan isalikway na ninyo kining tanan: ang kapungot, ang kasuko, ang pagdumot, ang pagbutang-butang, ug ang pagsulti sa mga malaw-ay nga mga pulong. Ayaw kamo pagbakak sa usag usa, tungod kay gihukas na nato ang atong daan ug daotan nga kinaiya. 10 Ug karon nagsul-ob na kita sa bag-o nga kinaiya. Ug kini padayon nga ginabag-o kanunay sa Dios nga magbubuhat niini, aron mahisama kita kaniya, ug aron mailhan gayod nato siya. 11 Sa ingon niini walay kalainan, Judio man o dili Judio, tinuli man o dili tinuli, mga luog[a] o bisan pa ang labing ubos kanila, mga ulipon o dili ulipon, kay si Cristo mao ang tanan ug anaa siya kanatong tanan.

12 Kamo mga pinili sa Dios. Gihigugma niya kamo ug gilain alang sa iyang kaugalingon. Busa kinahanglan nga magmaluloy-on kamo, magmatinabangon, magmapainubsanon, magmalulot, ug magmapailubon. 13 Magpasensyahanay kamo sa usag usa, ug magpinasayloay kon kamo may pagdumot sa usag usa, kay kamo gipasaylo na man sa Dios. 14 Ug labaw sa tanan maghinigugmaay kamo, kay ang gugma mao ang mobugkos niining tanan, aron mahimong matahom ug hingpit ang inyong kinabuhi. 15 Paharia sa inyong kasingkasing ang kalinaw nga gihatag ni Cristo. Kay alang niini gitawag kamo sa Dios isip mga miyembro sa usa lang ka lawas. Ug magmapasalamaton usab kamo kanunay kaniya.

16 Hinaut nga isilsil gayod ninyo sa inyong alimpatakan ang mga pulong ni Cristo. Magtinambagay kamo ug magpahinumdomay sa usag usa sumala sa kaalam nga gikan sa Dios. Pag-awit kamo sa mga salmo ug uban pa nga mga awit mahitungod sa pagdayeg sa Dios sa kinasingkasing nga pagpasalamat kaniya. 17 Ug bisan unsa ang inyong himuon o isulti, himoa sa pamaagi nga maangayan ni Ginoong Jesus, ug magpasalamat kamo sa Dios nga amahan pinaagi kaniya.

Ang Inyong Relasyon sa Inyong mga Kauban

18 Kamong mga asawa, magpasakop kamo sa inyong bana, kay mao kini ang angay ninyong buhaton isip mga Kristohanon.

19 Kamong mga bana, higugmaa ninyo ang inyong asawa ug ayaw ninyo sila pasakiti.

20 Ug kamong mga kabataan, tumana ninyo kanunay ang inyong mga ginikanan, kay mao kini ang kabubut-on sa Ginoo.

21 Mga ginikanan, ayaw ninyo palabihi ang pagsilot sa inyong kabataan, kay basin unyag mawala ang ilang tinguha nga mobuhat ug maayo.

22 Kamong mga ulipon, tumana ninyo kanunay ang inyong mga agalon dinhi sa kalibotan, dili lang kon nagtan-aw sila kaninyo aron dayegon nila kamo, kondili sa kinasingkasing tumanon ninyo sila tungod sa inyong pagtahod sa Ginoo. 23 Bisan unsay inyong himuon, himoa ninyo sa kinasingkasing, ingon nga kamo nagaalagad sa Ginoo ug dili sa tawo. 24 Nasayran usab ninyo nga may panulondon nga ihatag ang Ginoo kaninyo isip inyong ganti. Kay si Cristo nga atong Ginoo mao ang inyong gi-alagaran. 25 Ang nagabuhat ug daotan silotan sumala sa iyang nahimong kasaypanan, bisan kinsa pa siya, tungod kay walay pinalabi ang Dios.

Footnotes

  1. 3:11 luog: Ang buot ipasabot, walay kinaadman, o ignorante.

Your life hidden in Christ

Therefore, if you were raised with Christ, look for the things that are above where Christ is sitting at God’s right side. Think about the things above and not things on earth. You died, and your life is hidden with Christ in God. When Christ, who is your life, is revealed, then you also will be revealed with him in glory.

So put to death the parts of your life that belong to the earth, such as sexual immorality, moral corruption, lust, evil desire, and greed (which is idolatry). The wrath of God is coming upon disobedient people because of these things. You used to live this way, when you were alive to these things. But now set aside these things, such as anger, rage, malice, slander, and obscene language. Don’t lie to each other. Take off the old human nature with its practices 10 and put on the new nature, which is renewed in knowledge by conforming to the image of the one who created it. 11 In this image there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all things and in all people.

12 Therefore, as God’s choice, holy and loved, put on compassion, kindness, humility, gentleness, and patience. 13 Be tolerant with each other and, if someone has a complaint against anyone, forgive each other. As the Lord forgave you, so also forgive each other. 14 And over all these things put on love, which is the perfect bond of unity. 15 The peace of Christ must control your hearts—a peace into which you were called in one body. And be thankful people. 16 The word of Christ must live in you richly. Teach and warn each other with all wisdom by singing psalms, hymns, and spiritual songs. Sing to God with gratitude in your hearts. 17 Whatever you do, whether in speech or action, do it all in the name of the Lord Jesus and give thanks to God the Father through him.

18 Wives, submit to your husbands in a way that is appropriate in the Lord. 19 Husbands, love your wives and don’t be harsh with them. 20 Children, obey your parents in everything, because this pleases the Lord. 21 Parents, don’t provoke your children in a way that ends up discouraging them.

22 Slaves, obey your masters on earth in everything. Don’t just obey like people pleasers when they are watching. Instead, obey with the single motivation of fearing the Lord. 23 Whatever you do, do it from the heart for the Lord and not for people. 24 You know that you will receive an inheritance as a reward. You serve the Lord Christ. 25 But evildoers will receive their reward for their evil actions. There is no discrimination.