Colossians 1:3-8
New American Bible (Revised Edition)
3 We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,(A) 4 for we have heard of your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the holy ones 5 because of the hope reserved for you in heaven. Of this you have already heard through the word of truth, the gospel,(B) 6 that has come to you. Just as in the whole world it is bearing fruit and growing, so also among you, from the day you heard it and came to know the grace of God in truth, 7 (C)as you learned it from Epaphras[a] our beloved fellow slave, who is a trustworthy minister of Christ on your behalf 8 and who also told us of your love in the Spirit.
Prayer for Continued Progress.[b]
Read full chapterFootnotes
- 1:7 Epaphras: now with Paul but a Colossian, founder of the church there.
- 1:9–14 Moved by Epaphras’ account, the apostle has prayed and continues to pray fervently for the Colossians that, in their response to the gospel, they may be filled with the knowledge of God’s will (Col 1:9; cf. Col 3:10). Paul expects a mutual interaction between their life according to the gospel and this knowledge (Col 1:10), yielding results (fruit, Col 1:10; cf. Col 1:6) in every good work: growth, strength, endurance, patience, with joy (Col 1:11), and the further giving of thanks (Col 1:12).
Colossians 1:3-8
New King James Version
Their Faith in Christ
3 (A)We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 (B)since we heard of your faith in Christ Jesus and of (C)your love for all the saints; 5 because of the hope (D)which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel, 6 which has come to you, (E)as it has also in all the world, and (F)is bringing forth [a]fruit, as it is also among you since the day you heard and knew (G)the grace of God in truth; 7 as you also learned from (H)Epaphras, our dear fellow servant, who is (I)a faithful minister of Christ on your behalf, 8 who also declared to us your (J)love in the Spirit.
Read full chapterFootnotes
- Colossians 1:6 NU, M add and growing
歌罗西书 1:3-8
Chinese New Version (Simplified)
为歌罗西信徒感谢 神
3 我们为你们祈祷的时候,常常感谢 神我们主耶稣基督的父, 4 因为听见你们在基督耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心。 5 这都是由于那给你们存在天上的盼望,这盼望是你们从前在福音真理的道上听过的。 6 这福音传到你们那里,也传到全世界;你们听了福音,因着真理确实认识了 神的恩典之后,这福音就在你们中间不断地结果和增长,在全世界也是一样。 7 这福音也就是你们从我们亲爱的、一同作仆人(“仆人”或译:“执事”)的以巴弗那里学到的。他为你们作了基督忠心的仆役, 8 也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。
Read full chapterScripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
