Add parallel Print Page Options

The Ultimate Song, by Shlomo:

[She]

Let him smother me with kisses from his mouth,
for your love is better than wine.
Your anointing oils have a wonderful fragrance;
your name is like anointing oil poured out.
This is why young women love you —
“Take me with you. We will run after you.”
The king has brought me into his rooms.

[Chorus]

We will be glad and rejoice for you.
We will praise your love more than wine.
How right it is for them to love you!

[She]

I am dark tan but beautiful,
you daughters of Yerushalayim,
like the tents of Kedar,
like the curtains of Shlomo.
Don’t stare at me because I’m dark;
it’s the sun that tanned me.
My mother’s sons were angry with me
and made me look after the vineyards.
But I haven’t cared for my own vineyard.

Tell me, my love, where you pasture your flock,
where you have them rest at noon;
for why should I veil myself [like a whore]
beside the flocks of your friends?

[Chorus]

If you do not know,
you most beautiful of women,
then follow the footprints of the flock
and let your kids graze by the shepherds’ tents.

[He]

My love, I compare you with my mare,
pulling one of Pharaoh’s chariots —
10 your cheeks are lovely with ornaments,
your neck with its strings of beads;
11 we will make you ornaments
of gold, studded with silver.

[She]

12 As the king reclines at table,
my nard gives forth its perfume:
13 to me the man I love is a sachet of myrrh
lodged between my breasts;
14 to me the man I love is a spray of henna flowers
in the vineyards of ‘Ein-Gedi.

[He]

15 Look at you, my love! How beautiful you are!
Your eyes are doves —

[She]

16             — Look at you!
So handsome, so pleasing, my darling!
Our bed is the greenery;
17 cedars are the beams of our houses,
cypresses the rafters.

Il Cantico dei Cantici che è di Salomone.

Mi baci con i baci della sua bocca! Poiché il tuo amore è migliore del vino.

Per la fragranza dei tuoi gradevoli olii profumati il tuo nome è un olio profumato versato; per questo ti amano le fanciulle.

Attirami a te! Noi ti correremo dietro. Il re mi ha portato nelle sue camere. Noi gioiremo e ci rallegreremo in te; noi ricorderemo il tuo amore piú del vino. A ragione ti amano.

Io sono nera ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come le cortine di Salomone.

Non guardate se son nera, perché il sole mi ha abbronzata. I figli di mia madre si sono adirati con me; mi hanno posto a guardia delle vigne, ma la mia propria vigna non l'ho custodita.

Dimmi, o tu che il mio cuore ama dove pascoli il gregge e dove lo fai riposare a mezzogiorno. Perché mai dovrei io essere come una donna velata presso le greggi dei tuoi compagni?

Se non lo sai, o la piú bella delle donne, segui le tracce del gregge e fa' pascolare le tue caprette presso le tende dei pastori.

Amica mia, io ti assomiglio alla mia cavalla tra i carri del Faraone.

10 Le tue guance sono belle con ornamenti, e il tuo collo con collane di perle.

11 Noi faremo per te collane d'oro con borchie d'argento.

12 Mentre il re siede a mensa, il mio nardo effonde la sua fragranza.

13 Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra; egli riposerà tutta la notte fra le mie mammelle.

14 Il mio diletto è per me un mazzo di fiori di alcanna nelle vigne di En-ghedi.

15 Ecco sei bella, amica mia, ecco sei bella! I tuoi occhi sono come quelli delle colombe.

16 Come sei bello, mio diletto, e anche amabile! Per di più il nostro letto è verdeggiante.

17 Le travi delle nostre case sono cedri e i nostri soffitti di cipresso.