Awit 73
Ang Dating Biblia (1905)
73 Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
2 Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
3 Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
4 Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
5 Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man sila nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
6 Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan sila ng karahasan na gaya ng bihisan.
7 Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
8 Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
9 Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
10 Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
11 At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
12 Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
13 Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
14 Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
15 Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
16 Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
17 Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
18 Tunay na iyong inilagay sila sa mga madulas na dako: iyong inilugmok sila sa kapahamakan.
19 Kung paanong naging kapahamakan sila sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
20 Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
21 Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
22 Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
23 Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
24 Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
26 Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
27 Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
28 Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.
Salmos 73
La Palabra (Hispanoamérica)
Salmo 73 (72)
Ahora estoy siempre contigo
73 Salmo de Asaf.
En verdad es bondadoso Dios con Israel,
con los que tienen limpio el corazón.
2 Pero mis pasos casi se tuercen,
mis pies por poco resbalan,
3 pues envidié a los soberbios
al ver la dicha de los malos.
4 No se angustian por su muerte,
todo su cuerpo está sano;
5 ignoran las fatigas humanas,
no sufren su azote como los demás.
6 Por eso, el orgullo ciñe su cuello,
un manto de violencia los cubre.
7 La maldad surge de sus entrañas,
la ambición desborda su corazón.
8 Se burlan y hablan con malicia,
se expresan con arrogante tiranía.
9 Ofenden al cielo con su boca,
con su lengua a los que habitan la tierra.
10 Por eso el pueblo los sigue
y bebe con deleite su enseñanza.
11 Dicen: “¡Qué puede saber Dios!
¿Está el saber junto al Altísimo?”.
12 Mira, estos son los malvados:
viven en paz y atesoran riqueza.
13 ¿De qué me vale purificar mi corazón,
lavar mis manos en señal de inocencia,
14 si cada día soy golpeado,
castigado cada mañana?
15 Si dijese: “Hablaré como ellos”,
traicionaría al linaje de tus hijos.
16 Yo medité tratando de entenderlo
y fue para mí una dura tarea,
17 hasta que llegué al santuario de Dios
y comprendí entonces su destino.
18 Porque en verdad tú los colocas
sobre una pendiente resbaladiza,
los empujas a la ruina.
19 ¡Qué pronto son destruidos,
perecen muertos de miedo!
20 Son, Señor, como un sueño al despertar,
imágenes que olvidas al levantarte.
21 Cuando mi corazón se enfurecía
y sentía envidia en mi interior,
22 yo, necio, no comprendía nada,
era como un animal ante ti.
23 Pero ahora estoy siempre contigo,
tú me agarras de la mano,
24 con tus consejos me conduces
y después me colmas de gloria.
25 ¿A quién sino a ti tengo en el cielo?
A tu lado no me agrada ya la tierra.
26 Aunque mi corazón y mi cuerpo desfallezcan,
mi refugio y mi heredad por siempre es Dios.
27 Quienes de ti se alejan, mueren;
tú destruyes a quien de ti se aparta.
28 Pero yo junto a Dios soy feliz,
en Dios mi Señor me refugio
para proclamar todas sus obras.
Psalm 73
New American Bible (Revised Edition)
Third Book—Psalms 73–89
Psalm 73[a]
The Trial of the Just
1 A psalm of Asaph.
How good God is to the upright,
to those who are pure of heart!
I
2 But, as for me, my feet had almost stumbled;
my steps had nearly slipped,
3 Because I was envious of the arrogant
when I saw the prosperity of the wicked.(A)
4 For they suffer no pain;
their bodies are healthy and sleek.
5 They are free of the burdens of life;
they are not afflicted like others.
6 Thus pride adorns them as a necklace;
violence clothes them as a robe.
7 Out of such blindness comes sin;
evil thoughts flood their hearts.(B)
8 They scoff and spout their malice;
from on high they utter threats.(C)
9 [b]They set their mouths against the heavens,
their tongues roam the earth.
10 [c]So my people turn to them
and drink deeply of their words.
11 They say, “Does God really know?”
“Does the Most High have any knowledge?”(D)
12 Such, then, are the wicked,
always carefree, increasing their wealth.
II
13 Is it in vain that I have kept my heart pure,
washed my hands in innocence?(E)
14 For I am afflicted day after day,
chastised every morning.
15 Had I thought, “I will speak as they do,”
I would have betrayed this generation of your children.
16 Though I tried to understand all this,
it was too difficult for me,
17 Till I entered the sanctuary of God
and came to understand their end.[d]
III
18 You set them, indeed, on a slippery road;
you hurl them down to ruin.
19 How suddenly they are devastated;
utterly undone by disaster!
20 They are like a dream after waking, Lord,
dismissed like shadows when you arise.(F)
IV
21 Since my heart was embittered
and my soul deeply wounded,
22 I was stupid and could not understand;
I was like a brute beast in your presence.
23 Yet I am always with you;
you take hold of my right hand.(G)
24 With your counsel you guide me,
and at the end receive me with honor.[e]
25 Whom else have I in the heavens?
None beside you delights me on earth.
26 Though my flesh and my heart fail,
God is the rock of my heart, my portion forever.
27 But those who are far from you perish;
you destroy those unfaithful to you.
28 As for me, to be near God is my good,
to make the Lord God my refuge.
I shall declare all your works
in the gates of daughter Zion.[f]
Footnotes
- Psalm 73 The opening verse of this probing poem (cf. Ps 37; 49) is actually the psalmist’s hard-won conclusion from personal experience: God is just and good! The psalmist describes near loss of faith (Ps 73:2–3), occasioned by observing the wicked who blasphemed God with seeming impunity (Ps 73:4–12). Feeling abandoned despite personal righteousness, the psalmist could not bear the injustice until an experience of God’s nearness in the Temple made clear how deluded the wicked were. Their sudden destruction shows their impermanence (Ps 73:13–20). The just can thus be confident, for, as the psalmist now knows, their security is from God (Ps 73:1, 23–28).
- 73:9 They set their mouths against the heavens: in an image probably derived from mythic stories of half-divine giants, the monstrous speech of the wicked is likened to enormous jaws gaping wide, devouring everything in sight.
- 73:10 The Hebrew is obscure.
- 73:17 And came to understand their end: the psalmist receives a double revelation in the Temple: 1) the end of the wicked comes unexpectedly (Ps 73:18–20); 2) God is with me.
- 73:24 And at the end receive me with honor: a perhaps deliberately enigmatic verse. It is understood by some commentators as reception into heavenly glory, hence the traditional translation, “receive me into glory.” The Hebrew verb can indeed refer to mysterious divine elevation of a righteous person into God’s domain: Enoch in Gn 5:24; Elijah in 2 Kgs 2:11–12; the righteous psalmist in Ps 49:16. Personal resurrection in the Old Testament, however, is clearly attested only in the second century B.C. The verse is perhaps best left unspecified as a reference to God’s nearness and protection.
- 73:28 In the gates of daughter Zion: this reading follows the tradition of the Septuagint and Vulgate.
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.