Apocalypse 7
Louis Segond
7 Après cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre; ils retenaient les quatre vents de la terre, afin qu'il ne soufflât point de vent sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
2 Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant; il cria d'une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de faire du mal à la terre et à la mer, et il dit:
3 Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu.
4 Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d'Israël:
5 de la tribu de Juda, douze mille marqués du sceau; de la tribu de Ruben, douze mille; de la tribu de Gad, douze mille;
6 de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille;
7 de la tribu de Siméon, douze mille; de la tribu de Lévi, douze mille; de la tribu d'Issacar, douze mille;
8 de la tribu de Zabulon, douze mille; de la tribu de Joseph, douze mille; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.
9 Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l'agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.
10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l'agneau.
11 Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
12 en disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen!
13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit: Ceux qui sont revêtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus?
14 Je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation; ils ont lavé leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau.
15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux;
16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.
17 Car l'agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.
Revelation 7
Legacy Standard Bible
The 144,000
7 After this I saw (A)four angels standing at the (B)four corners of the earth, holding back (C)the four winds of the earth, (D)so that no wind would blow on the earth or on the sea or on any tree. 2 Then I saw another angel ascending (E)from the rising of the sun, having the (F)seal of (G)the living God; and he cried out with a loud voice to the (H)four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, 3 saying, “(I)Do not harm the earth or the sea or the trees until we have (J)sealed the slaves of our God on their (K)foreheads.”
4 And I heard the (L)number of those having been sealed, (M)144,000 sealed from every tribe of the sons of Israel:
5 from the tribe of Judah, 12,000 having been sealed,
from the tribe of Reuben 12,000,
from the tribe of Gad 12,000,
6 from the tribe of Asher 12,000,
from the tribe of Naphtali 12,000,
from the tribe of Manasseh 12,000,
7 from the tribe of Simeon 12,000,
from the tribe of Levi 12,000,
from the tribe of Issachar 12,000,
8 from the tribe of Zebulun 12,000,
from the tribe of Joseph 12,000,
from the tribe of Benjamin, 12,000 having been sealed.
A Multitude from Every Nation
9 After these things I looked, and behold, a great [a]multitude which no one could count, from (N)every nation and all tribes and peoples and tongues, standing (O)before the throne and (P)before the Lamb, clothed in (Q)white robes, and (R)palm branches were in their hands; 10 and they cry out with a loud voice, saying,
“(S)Salvation belongs to our God (T)who sits on the throne, and to the Lamb.” 11 And all the angels were standing (U)around the throne and (V)the elders and the (W)four living creatures, and they (X)fell on their faces before the throne and worshiped God, 12 saying,
“(Y)Amen, (Z)the blessing and the glory and the wisdom and the thanksgiving and the honor and the power and the strength, be to our God forever and ever. (AA)Amen.”
13 Then one of the elders (AB)answered, saying to me, “These, clothed in the (AC)white robes, who are they, and from where have they come?” 14 And I [b]said to him, “My lord, you know.” And he said to me, “These are the ones who come out of the (AD)great tribulation, and they (AE)washed their robes and made them (AF)white in the (AG)blood of the Lamb. 15 For this reason, they are (AH)before the throne of God; and they (AI)serve Him day and night in His [c](AJ)sanctuary; and (AK)He who sits on the throne will [d](AL)dwell over them. 16 (AM)They will hunger no longer, nor thirst anymore; nor will the sun [e]beat down on them, nor any heat; 17 for the Lamb at the center of the throne will (AN)shepherd them and will guide them to springs of the [f](AO)water of life. And (AP)God will wipe every tear from their eyes.”
Footnotes
- Revelation 7:9 Lit crowd
- Revelation 7:14 Lit have said
- Revelation 7:15 The inner part of the temple
- Revelation 7:15 Or tabernacle
- Revelation 7:16 Lit fall
- Revelation 7:17 Lit waters
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.