Två, tre städer stapplade bort till samma stad
för att få vatten att dricka,
    utan att de kunde släcka sin törst.
Och ändå har ni inte vänt om till mig,
säger Herren.

Jag lät er drabbas av sot och rost.
    Era många trädgårdar och vingårdar,
era fikonträd och olivträd,
    åt gräshopporna upp.
Och ändå har ni inte vänt om till mig,
säger Herren.

10 Jag sände pest ibland er som i Egypten.
Jag dödade era unga män med svärd
och lät era hästar bli tagna som byte.
Stanken av era fallna skaror
    lät jag stiga upp och komma in i er näsa.
Och ändå har ni inte vänt om till mig,
säger Herren.

Read full chapter

So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the Lord.

I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the Lord.

10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the Lord.

Read full chapter

People staggered from town to town for water(A)
    but did not get enough(B) to drink,
    yet you have not returned(C) to me,”
declares the Lord.(D)

“Many times I struck your gardens and vineyards,
    destroying them with blight and mildew.(E)
Locusts(F) devoured your fig and olive trees,(G)
    yet you have not returned(H) to me,”
declares the Lord.

10 “I sent plagues(I) among you
    as I did to Egypt.(J)
I killed your young men(K) with the sword,
    along with your captured horses.
I filled your nostrils with the stench(L) of your camps,
    yet you have not returned to me,”(M)
declares the Lord.(N)

Read full chapter