Print Page Options

Introduction

These are the words of Amos, one of the shepherds of Tekoa. He perceived these things concerning Israel two years before the earthquake, in the days of Judah’s King Uzziah and in the days of Israel’s King Jeroboam, Joash’s son.

Proclamation of divine judgment

    He said:
    The Lord roars from Zion.
        He shouts from Jerusalem;
        the pastures of the shepherds wither,
        and the top of Carmel dries up.

A word to Damascus

    The Lord proclaims:
    For three crimes of Damascus,
        and for four, I won’t hold back the punishment,
    because they have harvested Gilead
        with sharp iron tools.
    I will send down fire on the house of Hazael;
        it will devour the palaces of Ben-hadad.
    I will break the fortified gates of Damascus,
        and eliminate the people from the Aven Valley,
    including the one who rules from Beth-eden;
        the people of Aram will be forced to live in Kir,
says the Lord.

A word to Gaza and Ashdod

    The Lord proclaims:
    For three crimes of Gaza,
        and for four, I won’t hold back the punishment,
    because they rounded up entire communities,
        to hand them over to Edom.
    I will send down a fire on the wall of Gaza;
        it will devour Gaza’s palaces.
    I will eliminate the people from Ashdod,
        the one who rules from Ashkelon.
    I will turn my hand against Ekron,
        and the Philistines who remain will perish,
says the Lord God.

A word to Tyre

The Lord proclaims:
    For three crimes of Tyre,
        and for four, I won’t hold back the punishment,
    because they have delivered up entire communities over to Edom,
        and neglected their covenantal obligations.
10 So I will send a fire on the wall of Tyre;
        it will devour their palaces.

A word to Edom

11 The Lord proclaims:
    For three crimes of Edom,
        and for four, I won’t hold back the punishment,
    because he chased after his brother with the sword,
        denied all compassion,
        kept his anger alive,
        and fueled his wrath forever.
12 So I will send a fire on Teman;
        it will devour the fortresses of Bozrah.

A word to Ammon

13 The Lord proclaims:
    For three crimes of the Ammonites,
        and for four, I won’t hold back the punishment,
    because they have ripped open pregnant women in Gilead
        in order to possess more land.
14 So I will start a fire at the wall of Rabbah;
        the fire will devour its palaces,
        with a war cry on the day of battle,
        with strong wind on the day of the storm.
15 Then their king will be taken away,
        he and his officials together,
says the Lord.

Juicio contra las naciones vecinas

Palabras de Amós, que fue uno de los pastores(A) de Tecoa(B), de lo que vio en visión acerca de Israel en días de Uzías, rey de Judá(C), y en días de Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel(D), dos años antes del terremoto(E).

Amós dijo:
«El Señor ruge desde Sión,
Y desde Jerusalén da Su voz(F);
Los pastizales de los pastores están de duelo(G),
Y se seca la cumbre del monte Carmelo(H)».
¶Así dice el Señor:
«Por tres transgresiones(I) de Damasco(J), y por cuatro,
No revocaré su castigo,
Porque trillaron a Galaad con trillos de hierro.
-»Por eso enviaré fuego sobre la casa de Hazael,
Que consumirá los palacios[a] de Ben Adad(K).
-»También romperé el cerrojo(L) de Damasco,
Exterminaré al morador del valle de Avén
Y al que empuña el cetro de Bet Edén.
El pueblo de Aram será desterrado a Kir(M)»,
Dice el Señor.
¶Así dice el Señor:
«Por tres transgresiones de Gaza(N), y por cuatro,
No revocaré su castigo,
Por haber deportado a todo un pueblo
Para entregarlo(O) a Edom.
-»Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza,
Que consumirá sus palacios.
-»También exterminaré al morador de Asdod(P),
Y al que empuña el cetro de Ascalón(Q);
Desataré Mi poder[b] contra Ecrón,
Y el remanente de los filisteos perecerá(R)»,
Dice el Señor Dios.
¶Así dice el Señor:
«Por tres transgresiones de Tiro(S), y por cuatro,
No revocaré su castigo,
Por haber entregado todo un pueblo cautivo a Edom
Sin acordarse del pacto de hermanos(T).
10 -»Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Tiro,
Que consumirá sus palacios(U)».
11 ¶Así dice el Señor:
«Por tres transgresiones de Edom(V), y por cuatro,
No revocaré su castigo,
Porque con espada persiguió a su hermano,
Y suprimió su compasión(W);
Su ira continuó despedazando
Y mantuvo su furor para siempre(X).
12 -»Enviaré, pues, fuego sobre Temán(Y),
Que consumirá los palacios de Bosra».
13 ¶Así dice el Señor:
«Por tres transgresiones de los amonitas(Z), y por cuatro,
No revocaré su castigo,
Porque abrieron los vientres de las mujeres encinta(AA) de Galaad
Para ensanchar sus fronteras(AB).
14 -»Encenderé, pues, fuego en la muralla de Rabá(AC),
Que consumirá sus palacios
En medio de gritos de guerra en el día de la batalla(AD),
En medio de una tempestad en el día de la tormenta(AE).
15 -»Su rey irá al destierro,
Él y sus príncipes con él(AF)», dice el Señor.

Footnotes

  1. 1:4 O las fortalezas.
  2. 1:8 Lit. Mi mano.

These are the words of Amos, one of the sheep farmers from Tekoa. He saw a vision about Israel during the reigns of Judah’s King Uzziah and Israel’s King Jeroboam, son of Joash. This happened two years before the earthquake.

He said:

Yahweh roars from Zion,
    and his voice thunders from Jerusalem.
    The pastures of the shepherds are turning brown,
    and the top of Mount Carmel is dried up.

Damascus Will Be Judged for Its Crimes

This is what Yahweh says:

Because Damascus has committed three crimes, and now a fourth crime,
    I will not change my plans.
        The Arameans have crushed the people of Gilead
            with iron-spiked threshing[a] sledges.
I will send a fire on the house of Hazael
    and burn down the palaces of Ben Hadad.
I will break the bars on the gates of Damascus.
    I will cut off those living in Aven Valley
        and the one who holds the scepter in Beth Eden.
    The people of Aram will go into captivity at Kir.

Yahweh has said this.

Gaza Will Be Judged for Its Crimes

This is what Yahweh says:

Because Gaza has committed three crimes, and now a fourth crime,
    I will not change my plans.
        The Philistines have taken all the people captive
            in order to hand them over to the Edomites.
I will send a fire on the walls of Gaza
    and burn down its palaces.
I will cut off those living in Ashdod
    and the one who holds the scepter in Ashkelon.
    I will turn my power against Ekron.
    The rest of the Philistines will die.

Adonay Yahweh has said this.

Tyre Will Be Judged for Its Crimes

This is what Yahweh says:

Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime,
    I will not change my plans.
        The Tyrians have handed all the people over to the Edomites.
            The Tyrians didn’t remember their treaty with their relatives.
10 I will send a fire on the walls of Tyre
    and burn down its palaces.

Edom Will Be Judged for Its Crimes

11 This is what Yahweh says:

Because Edom has committed three crimes, and now a fourth crime,
    I will not change my plans.
        The Edomites pursued their relatives with swords.
            They refused to show any compassion to them.
            Their anger was unstoppable.
            They refused to control their fury.
12 I will send a fire on Teman
    and burn down the palaces of Bozrah.

Ammon Will Be Judged for Its Crimes

13 This is what Yahweh says:

Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime,
    I will not change my plans.
        The Ammonites enlarged their territory
            by ripping open pregnant women in Gilead.
14 I will set fire to the walls of Rabbah
    and burn down its palaces
        while troops are shouting on the day of battle
            and winds are howling on the day of the storm.
15 Their king will go into captivity along with his officials.

Yahweh has said this.

Footnotes

  1. Amos 1:3 Threshing is the process of beating stalks to separate them from the grain.

Amos was a herdsman living in the village of Tekoa. All day long he sat on the hillsides watching the sheep, keeping them from straying.[a]

One day, in a vision, God told him some of the things that were going to happen to his nation, Israel. This vision came to him at the time Uzziah was king of Judah and while Jeroboam (son of Joash) was king of Israel—two years before the earthquake.

This is his report of what he saw and heard: The Lord roared—like a ferocious lion from his lair—from his Temple on Mount Zion. And suddenly the lush pastures of Mount Carmel withered and dried, and all the shepherds mourned.

The Lord says, “The people of Damascus have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave her unpunished anymore. For they have threshed my people in Gilead as grain is threshed with iron rods. So I will set fire to King Hazael’s palace, destroying the strong fortress of Ben-hadad. I will snap the bars that locked the gates of Damascus and kill her people as far away as the plain of Aven, and the people of Syria shall return to Kir[b] as slaves.” The Lord has spoken.

The Lord says, “Gaza has sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave her unpunished anymore. For she sent my people into exile, selling them as slaves in Edom. So I will set fire to the walls of Gaza, and all her forts shall be destroyed. I will kill the people of Ashdod and destroy Ekron and the king of Ashkelon; all Philistines left will perish.” The Lord has spoken.

The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave them unpunished anymore. For they broke their treaty with their brother, Israel; they attacked and conquered him, and led him into slavery to Edom. 10 So I will set fire to the walls of Tyre, and it will burn down all his forts and palaces.”

11 The Lord says, “Edom has sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave him unpunished anymore. For he chased his brother, Israel, with the sword; he was pitiless in unrelenting anger. 12 So I will set fire to Teman, and it will burn down all the forts of Bozrah.”[c]

13 The Lord says, “The people of Ammon have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave them unpunished anymore. For in their wars in Gilead to enlarge their borders they committed cruel crimes, ripping open pregnant women with their swords.

14 “So I will set fire to the walls of Rabbah, and it will burn down their forts and palaces; there will be wild shouts of battle like a whirlwind in a mighty storm. 15 And their king and his princes will go into exile together.” The Lord has spoken.

Footnotes

  1. Amos 1:1 All day long he sat . . . keeping them from straying, implied.
  2. Amos 1:5 the people of Syria shall return to Kir. Decreeing that the Syrians should go back to Kir as slaves was like saying to the Israelites that they must go back to Egypt as slaves, for the Syrians had made their exodus from Kir and now were free; see 9:7.
  3. Amos 1:12 Teman . . . Bozrah. Teman was in the north of Edom and Bozrah in the south. The entire country was to be devastated.

The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa(A)—the vision he saw concerning Israel two years before the earthquake,(B) when Uzziah(C) was king of Judah and Jeroboam(D) son of Jehoash[a] was king of Israel.(E)

He said:

“The Lord roars(F) from Zion
    and thunders(G) from Jerusalem;(H)
the pastures of the shepherds dry up,
    and the top of Carmel(I) withers.”(J)

Judgment on Israel’s Neighbors

This is what the Lord says:

“For three sins of Damascus,(K)
    even for four, I will not relent.(L)
Because she threshed Gilead
    with sledges having iron teeth,
I will send fire(M) on the house of Hazael(N)
    that will consume the fortresses(O) of Ben-Hadad.(P)
I will break down the gate(Q) of Damascus;
    I will destroy the king who is in[b] the Valley of Aven[c]
and the one who holds the scepter in Beth Eden.(R)
    The people of Aram will go into exile to Kir,(S)
says the Lord.(T)

This is what the Lord says:

“For three sins of Gaza,(U)
    even for four, I will not relent.(V)
Because she took captive whole communities
    and sold them to Edom,(W)
I will send fire on the walls of Gaza
    that will consume her fortresses.
I will destroy the king[d] of Ashdod(X)
    and the one who holds the scepter in Ashkelon.
I will turn my hand(Y) against Ekron,
    till the last of the Philistines(Z) are dead,”(AA)
says the Sovereign Lord.(AB)

This is what the Lord says:

“For three sins of Tyre,(AC)
    even for four, I will not relent.(AD)
Because she sold whole communities of captives to Edom,
    disregarding a treaty of brotherhood,(AE)
10 I will send fire on the walls of Tyre
    that will consume her fortresses.(AF)

11 This is what the Lord says:

“For three sins of Edom,(AG)
    even for four, I will not relent.
Because he pursued his brother with a sword(AH)
    and slaughtered the women of the land,
because his anger raged continually
    and his fury flamed unchecked,(AI)
12 I will send fire on Teman(AJ)
    that will consume the fortresses of Bozrah.(AK)

13 This is what the Lord says:

“For three sins of Ammon,(AL)
    even for four, I will not relent.
Because he ripped open the pregnant women(AM) of Gilead
    in order to extend his borders,
14 I will set fire to the walls of Rabbah(AN)
    that will consume(AO) her fortresses
amid war cries(AP) on the day of battle,
    amid violent winds(AQ) on a stormy day.
15 Her king[e] will go into exile,
    he and his officials together,(AR)
says the Lord.(AS)

Footnotes

  1. Amos 1:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash
  2. Amos 1:5 Or the inhabitants of
  3. Amos 1:5 Aven means wickedness.
  4. Amos 1:8 Or inhabitants
  5. Amos 1:15 Or / Molek