Print Page Options

26 From one man[a] he made every nation of the human race[b] to inhabit the entire earth,[c] determining their set times[d] and the fixed limits of the places where they would live,[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:26 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).
  2. Acts 17:26 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”
  3. Acts 17:26 tn Grk “to live over all the face of the earth.”
  4. Acts 17:26 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
  5. Acts 17:26 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.

26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;

Read full chapter

26 From one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands.(A)

Read full chapter

26 And He has made from one [a]blood every nation of men to dwell on all the face of the earth, and has determined their preappointed times and (A)the boundaries of their dwellings,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:26 NU omits blood

26 And (A)he made from one man every nation of mankind to live (B)on all the face of the earth, (C)having determined allotted periods and (D)the boundaries of their dwelling place,

Read full chapter