Font Size
Acts 15:23
New English Translation
Acts 15:23
New English Translation
23 They sent this letter with them:[a]
From the apostles[b] and elders, your brothers,[c] to the Gentile brothers and sisters[d] in Antioch,[e] Syria,[f] and Cilicia, greetings!
Read full chapterFootnotes
- Acts 15:23 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
- Acts 15:23 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
- Acts 15:23 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
- Acts 15:23 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
- Acts 15:23 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
- Acts 15:23 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
使徒行傳 15:23
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
使徒行傳 15:23
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
23 他們帶去的信說:「使徒和作長老的弟兄們向安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄問安。
Read full chapter
Acts 15:23
King James Version
Acts 15:23
King James Version
23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
Read full chapter
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.