Add parallel Print Page Options

And Saul was consenting to his death.

Saul Persecutes the Church

On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem. And they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. Devout men carried Stephen to his burial and made great lamentation over him. But Saul ravaged the church, entering house by house and dragging out both men and women and committing them to prison.

The Gospel Preached in Samaria

Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word. Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them. When the crowds heard Philip and saw the miracles which he did, they listened in unity to what he said. For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed. And many who were paralyzed or lame were healed. So there was much joy in that city.

Simon the Sorcerer Believes

Now a man named Simon was previously in the city practicing sorcery and astonishing the nation of Samaria, saying he was someone great, 10 to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, “This man is the great power of God.” 11 They listened to him, because for a long time he had astonished them by his sorceries. 12 But when they believed Philip preaching about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized. 13 Even Simon himself believed. And when he was baptized, he continued with Philip and was amazed as he watched the miracles and signs which were done.

Samaritans Receive the Holy Spirit

14 Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them. 15 When they came down, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit, 16 for still He had come on none of them. They were only baptized in the name of the Lord Jesus. 17 Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.

18 When Simon saw that through the laying on of the apostles’ hands the Holy Spirit was given, he offered them money, 19 saying, “Give me also this power, that whomever I lay hands on may receive the Holy Spirit.”

20 Peter said to him, “May your money perish with you, because you thought you could purchase the gift of God with money! 21 You have neither part nor share in this matter, for your heart is not right before God. 22 Therefore repent of your wickedness, and ask God if perhaps the intention of your heart may be forgiven you. 23 For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.”

24 Then Simon answered, “Pray to the Lord for me that nothing you have spoken may come upon me.”

25 When they had testified and preached the word of the Lord, they returned to Jerusalem and preached the gospel in many villages of the Samaritans.

Philip and the Ethiopian Eunuch

26 Now an angel of the Lord said to Philip, “Rise up and go toward the south on the way that goes down from Jerusalem to Gaza.” This is desert. 27 So he rose up and went. And there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was in command of her entire treasury. He had come to Jerusalem to worship. 28 He was returning, sitting in his chariot and reading the book of Isaiah the prophet. 29 The Spirit said to Philip, “Go to this chariot and stay with it.”

30 Then Philip ran to him, and heard him read the book of Isaiah the prophet, and said, “Do you understand what you are reading?”

31 He said, “How can I, unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.

32 The passage of Scripture which he was reading was this:

“He was led as a sheep to slaughter;
    and as a lamb before its shearer is silent,
    so He opened not His mouth.
33 In His humiliation justice was denied Him;
    who will speak of His generation?
    For His life is taken from the earth.”[a]

34 The eunuch said to Philip, “I ask you, of whom does the prophet speak, of himself or of someone else?” 35 Then Philip spoke, beginning with the same Scripture, and preached Jesus to him.

36 As they went on their way, they came to some water. And the eunuch said, “Look, here is water. What hinders me from being baptized?” 37 Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” He answered, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.” 38 And he commanded the chariot to halt. Then both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord took Philip away. And the eunuch saw him no more, and he went his way rejoicing. 40 But Philip was found at Azotus. And passing through, he preached the gospel in all the cities until he came to Caesarea.

扫罗迫害信徒

扫罗也赞同杀害司提反

从那一天开始,有大逼迫临到耶路撒冷的教会。除了使徒以外,他们都分散到犹太撒马利亚地区。 有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大地悲伤。 扫罗却摧残教会,闯进各家各户,无论男女都拉去关进监狱。

腓利在撒马利亚传福音

于是那些分散的人就走遍各地传讲福音[a] 腓利下到撒马利亚的一个城[b],向那里的人传讲基督。 当众人听见又看见腓利所行的神迹,就同心合意,专心听他所说的话。 那时,有许多人被污灵附身,那些污灵大声喊叫着从他们身上出来了;许多瘫痪的和瘸腿的,也得了痊愈。 所以那城里,有极大的喜乐。

巫师西门

有一个名叫西门的人,自称是个大人物,一向在那城里行邪术,使撒马利亚的居民十分惊讶。 10 所有的人,从卑微的到尊贵的,都听从他。他们说:“这个人就是那被称为‘神的大能者’的。” 11 他们听从[c]他,因为他长期以来用邪术使他们十分惊讶。 12 可是腓利传讲有关神国的福音和耶稣基督之名的时候,他们就相信了,无论男女都受了洗, 13 西门自己也信了。他受洗[d]以后,常常跟着腓利,看见所行出来的神迹和大能,就十分惊讶。

西门的罪

14 耶路撒冷的使徒们听说撒马利亚人接受了神的话语[e],就派彼得约翰到他们那里去。 15 两个人下去,就为他们祷告,好使他们领受圣灵, 16 因为圣灵还没有降临到他们任何人身上。他们只是受洗归入了主耶稣的名[f] 17 于是彼得约翰按手在他们身上,他们就领受了圣灵。

18 西门看见因着使徒们的按手,有圣灵[g]赐下,就拿了钱给他们, 19 说:“请把这权柄也给我,使我按手在谁身上,谁就可以领受圣灵。”

20 彼得对他说:“你的银子和你一起灭亡[h]吧!因为你以为神的恩赐可以用钱买到! 21 你在这件事上无份无关,因为在神面前你的心不正。 22 所以你应当为这恶事悔改,向主[i]祈求,或许你心中的意念因此被赦免。 23 因我看出你在苦毒的胆汁中,被不义所捆绑。”

24 西门回答说:“请你们为我向主祈求,使你们所说的,没有一样临到我。”

25 于是彼得约翰在那里郑重地做见证,传讲了主的福音[j],又在撒马利亚人的许多村庄传福音,就回耶路撒冷去了。

埃塞俄比亚太监信主受洗

26 有主的一位天使对腓利说:“你起来,顺着那条从耶路撒冷下到加沙的路,往南走。”那里是旷野。 27 腓利就起身去了。看哪,有一个埃塞俄比亚人,是个太监,是埃塞俄比亚坎蒂丝女王的大臣,统管她整个国库。他到耶路撒冷去敬拜后, 28 在回去的时候,坐在他的马车里诵读先知以赛亚的书。

29 圣灵对腓利说:“你上前去,贴近那马车走。”

30 腓利跑过去,听见他正在诵读先知以赛亚的书,就问:“难道你真的明白你所读的吗?”

31 太监回答说:“如果没有人指教我,我怎么能明白呢?”他就请腓利上来和他同坐。 32 太监诵读的那段经文是这样的:

“他像羊被牵去宰杀,
又像羊羔在剪毛的人面前默默无声,
他也这样不开口。
33 他在屈辱中,公义被夺走了,
谁能述说他的世代呢[k]
因为他的生命从地上被夺走了。”[l]

34 太监对腓利说:“请问,先知说的这话是关于谁呢?是关于自己,还是关于别人呢?” 35 腓利就开口,从这一段经文开始,向他传讲耶稣的福音。

36 当他们沿路前行的时候,来到一个有水的地方。太监说:“看哪,有水!有什么能阻止我受洗呢?” 37 腓利说:“如果你全心相信就可以受洗。”太监回答说:“我相信耶稣基督是神的儿子。”[m] 38 于是他吩咐停下马车,腓利和太监,两个人下到水里,腓利就给他施洗[n] 39 他们从水里上来的时候,主的灵把腓利提走,太监再也看不见他了。太监继续赶路,满心快乐。 40 后来,腓利出现在阿佐托。他走遍各个城镇传扬福音,直到他来到凯撒里亚

Footnotes

  1. 使徒行传 8:4 福音——原文直译“话语”或“道”。
  2. 使徒行传 8:5 撒马利亚的一个城——有古抄本作“撒马利亚城”。
  3. 使徒行传 8:11 听从——原文直译“注重”。
  4. 使徒行传 8:13 受洗——或译作“受浸”。
  5. 使徒行传 8:14 神的话语——或译作“神的道”。
  6. 使徒行传 8:16 受洗归入了主耶稣的名——或译作“奉主耶稣的名受了洗”。
  7. 使徒行传 8:18 有古抄本没有“圣”。
  8. 使徒行传 8:20 灭亡——或译作“沉沦”。
  9. 使徒行传 8:22 主——有古抄本作“神”。
  10. 使徒行传 8:25 福音——原文直译“话语”或“道”。
  11. 使徒行传 8:33 谁能述说他的世代呢——或译作“谁来述说他的家世呢”。
  12. 使徒行传 8:33 《以赛亚书》53:7-8。
  13. 使徒行传 8:37 有古抄本没有此节。
  14. 使徒行传 8:38 施洗——或译作“施浸”。