Prologue

I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach(A) until the day he was taken up, after he had given instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.(B) After he had suffered, he also presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God.(C)

The Holy Spirit Promised

While he was[a] with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father’s promise.(D) “Which,” he said, “you have heard me speak about; for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days.”(E)

So when they had come together, they asked him, “Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?”

He said to them, “It is not for you to know times or periods that the Father has set by his own authority.(F) But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”(G)

The Ascension

After he had said this, he was taken up as they were watching, and a cloud took him out of their sight. 10 While he was going, they were gazing into heaven, and suddenly two men in white clothes stood by them.(H) 11 They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven.”(I)

United in Prayer

12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem—a Sabbath day’s journey away. 13 When they arrived, they went to the room(J) upstairs where they were staying: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.(K) 14 They all were continually united(L) in prayer,[b] along with the women, including Mary the mother of Jesus, and his brothers.(M)

Matthias Chosen

15 In those days Peter stood up among the brothers and sisters[c]—the number of people who were together was about a hundred twenty—and said, 16 “Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled that the Holy Spirit through the mouth of David foretold about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.(N) 17 For he was one of our number and shared in this ministry.”(O) 18 Now this man acquired a field with his unrighteous wages. He fell headfirst, his body burst open and his intestines spilled out.(P) 19 This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, “Field of Blood”). 20 “For it is written in the Book of Psalms:

Let his dwelling become desolate;
let no one live in it; [d] and
Let someone else take his position.[e](Q)

21 “Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us— 22 beginning from the baptism of John until the day he was taken up from us—from among these, it is necessary that one become a witness with us of his resurrection.”(R)

23 So they proposed two: Joseph, called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.(S) 24 Then they prayed,(T) “You, Lord, know everyone’s hearts; show which of these two you have chosen(U) 25 to take the place[f] in this apostolic ministry(V) that Judas left to go where he belongs.” 26 Then they cast lots(W) for them, and the lot fell to Matthias and he was added to the eleven apostles.

Footnotes

  1. 1:4 Or he was eating, or he was lodging
  2. 1:14 Other mss add and petition
  3. 1:15 Other mss read disciples
  4. 1:20 Ps 69:25
  5. 1:20 Ps 109:8
  6. 1:25 Other mss read to share

Si Jesus ay Umakyat sa Langit

O Teofilo, ako ay sumulat ng unang salaysay patungkol sa lahat ng sinimulang ginawa at itinuro ni Jesus.

Siya ay gumawa at nagturo hanggang sa araw na siya ay dinala paitaas. Nangyari ito pagkatapos niyang magbigay, sa pamamagitan ng Banal na Espiritu, ng mga utos sa mga apostol na kaniyang pinili. Pagkatapos ng kaniyang paghihirap, nagpakita rin siyang buhay sa kanila sa pamamagitan ng maraming katibayan. Siya ay nakita nila sa loob ng apatnapung araw at nagsalita siya ng mga bagay patungkol sa paghahari ng Diyos. Sa pakikipagtipon niya sa kanila, siya ay nag-utos sa kanila: Huwag kayong umalis sa Jerusalem, sa halip ay hintayin ninyo ang pangako ng Ama na inyong narinig mula sa akin. Ito ay sapagkat totoong si Juan ay nagbawtismo sa tubig ngunit kayo ay babawtismuhan sa Banal na Espiritu ilang araw pa mula ngayon.

Nang sila nga ay nagkatipun-tipon, nagtanong sila sa kaniya: Panginoon, ibabalik mo bang muli ang paghahari sa Israel sa panahong ito?

Sinabi niya sa kanila: May oras o mga panahon na inilagay ng Ama sa sarili niyang kapamahalaan. Ang pagkaalam sa mga ito ay hindi para sa inyo. Subalit tatanggap kayo ng kapangyarihan kapag dumating na sa inyo ang Banal na Espiritu. Kayo ay magiging mga patotoo sa akin sa Jerusalem, sa buong Judea, sa Samaria at sa pinakamalayong bahagi ng lupa.

Pagkasabi niya ng mga bagay na ito, habang sila ay nakamasid, siya ay dinala paitaas. At ikinubli siya ng isang ulap sa kanilang paningin.

10 Nang nakatitig sila, habang siya ay pumapaitaas, narito, dalawang lalaki na nakaputing damit ang tumayo sa tabi nila. 11 Sinabi ng dalawang lalaki: Kayong mga lalaking taga-Galilea, bakit kayo nakatayo at nakatitig sa langit? Itong si Jesus na dinala sa langit mula sa inyo ay babalik din katulad ng pagpunta niya sa langit na inyong nakita.

Pinili si Matias Bilang Kapalit ni Judas

12 Pagkatapos nito, sila ay bumalik sa Jerusalem mula sa bundok na tinatawag na mga puno ng Olibo, na malapit sa Jerusalem. Ito ay lakbaying makakaya sa isang araw ng Sabat.

13 At nang makapasok na sila, umakyat sila sa silid sa itaas. Doon nanunuluyan sina Pedro, Santiago, Juan, Andres, Felipe, Tomas, Bartolomeo, Mateo at Santiago na anak ni Alfeo. Gayundin si Simon na Makabayan at si Judas na kapatid ni Santiago. 14 Silang lahat ay matatag na nagpatuloy na nagkakaisa sa pananalangin at paghiling. Kasama nila ang mga babae at si Maria na ina ni Jesus. Kasama rin nila ang mga lalaking kapatid ni Jesus.

15 At sa mga araw na iyon, si Pedro ay tumindig sa kalagitnaan ng mga alagad. Ang bilang ng pangalan ng mga nagtipon ay halos isangdaan at dalawampu. 16 Sinabi niya: Mga kapatid, kinakailangang maganap ang kasulatang ito na sinabi ng Banal na Espiritu sa pamamagitan ng bibig ni David. Ito ay ang patungkol kay Judas na naging gabay ng mga dumakip kay Jesus. 17 Ito ay sapagkat siya ay napabilang sa atin at nagkaroon ng bahagi sa paglilingkod na ito.

18 Ang lalaking ito ay bumili ng isang parang mula sa kabayaran ng kalikuan. Doon ay bumagsak siya na nauna ang ulo. Bumuka ang kaniyang katawan at sumambulat ang lahat ng kaniyang bituka. 19 Ito ay nalaman ng lahat ng mga naninirahan sa Jerusalem. Sa ganito tinawag ang parang na iyon sa kanilang wika na Akeldama. Ang kahulugan nito ay parang ng dugo.

20 Ito ay sapagkat sinasabi ng kasulatan sa aklat ng mga Awit:

Hayaang ang kaniyang tahanan ay maging mapanglaw. Huwag patirahin ang sinuman doon. Hayaang kunin ng iba ang kaniyang pamamahala.

21 Kaya nga, kinakailangang pumili tayo sa mga lalaking nakasama sa buong panahon na ang Panginoong Jesus ay pumaparoon at pumaparitong kasama natin. 22 Kailangang nakasama natin siya mula sa pagbabawtismo ni Juan hanggang sa araw na siya ay dinala paitaas mula sa atin. Pipiliin natin ang isa sa kanila upang maging kasama nating tagapagpatotoo patungkol sa kaniyang pagkabuhay na mag-uli.

23 At nagmungkahi sila ng dalawa, si Jose na tinatawag na Barsabas na ang palayaw ay Justo, at si Matias. 24 Nanalangin sila at nagsabi: Ikaw Panginoon ang nakakaalam ng mga puso ng lahat. Ipakita mo kung sino sa dalawang ito ang iyong pinili. 25 Ipakita mo kung sino ang tatanggap ng bahagi ng paglilingkod na ito at ng pagka-apostol na kung saan si Judas ay sumalangsang. Nangyari ito upang siya ay pumaroon sa dakong karapat-dapat sa kaniya. 26 Sila ay nagpalabunutan at si Matias ang napili. Siya ay ibinilang sa labing-isang apostol.