Add parallel Print Page Options

Опросна година

15 На крају сваке седме године опраштај дугове. Ово је начин праштања: сваки зајмодавац нека опрости дуг своме ближњему. Нека не потражује повраћај дуга од свога ближњега ни од свога брата, јер је проглашено Господње опраштање дугова. Од странца можеш да тражиш, али своме брату мораш отписати што год да ти дугује. Међу тобом нека не буде сиромаха, јер ће те Господ јамачно благословити у земљи, коју ти Господ, Бог твој даје у наследство да је запоседнеш, ако будеш слушао глас Господа, Бога свога, држећи и вршећи ове заповести које ти данас налажем. Јер, Господ, Бог твој, ће те благословити као што је обећао, па ћеш давати у зајам многим народима, али ти са̂м нећеш позајмљивати. Ти ћеш владати многим народима, али они неће владати над тобом.

Ако један од твоје браће постане сиромах у једном од твојих градова у земљи коју ти даје Господ, Бог твој, не буди тврда срца, нити шкрте руке према своме брату који је сиромашан. Напротив, нека твоја рука буде великодушна према њему, па му позајми колико му је довољно када се нађе у потреби. Пази да ти се у срце не увуче опака мисао, па да кажеш: ’Приближила се седма година, година праштања’ и да немилостивим оком погледаш свога сиромашнога брата, те му не даш ништа. Ако он завапи Господу против тебе, грех ће пасти на тебе. 10 А када му дајеш, не гунђај у себи, него му дај великодушно, јер ће те Господ, Бог твој, благословити због овога у свим твојим пословима и у свему чега се твоје руке лате. 11 Наиме, сиромаха никада неће нестати из земље. Зато ти заповедам да будеш широке руке према своме брату сиромаху и ономе који је у потреби у твојој земљи.

Ослобођење слугу

12 Ако ти се твој брат, Јеврејин или Јеврејка, прода, нека ти служи шест година, а седме га године пусти на слободу. 13 А кад га пустиш на слободу, не отпуштај га празних руку. 14 Опскрби га обилато од своје ситне стоке, са свога гумна и из винске каце. Чиме је тебе благословио Господ, Бог твој, то и њему дај. 15 Сећај се да си био роб у земљи египатској и да те је Господ, Бог твој, откупио. Зато ти данас издајем ову наредбу.

16 Али ако он каже: ’Нећу да идем од тебе’, зато што воли тебе и твој дом и зато што му је добро код тебе, 17 ти онда узми шило, пробуши му ухо на вратима, па нека ти буде роб довека. Поступи исто тако и са својом слушкињом. 18 Кад га будеш пуштао на слободу, не чини то тешка срца, јер је заслужио двоструку најамничку плату за шест година што је радио за тебе. Због тога ће те Господ, Бог твој, благословити у свему што будеш радио.

Прворођено од животиња

19 Сву мушку првину од твоје крупне и ситне стоке посвети Господу, Богу своме. Зато не упрежи вола првенца нити стрижи првенца од своје ситне стоке. 20 Једи га пред Господом, Богом својим, ти и твој дом, на месту које изабере Господ. 21 Али ако буде имао какву телесну ману, ако буде хром или слеп, или буде имао какву год тешку телесну ману, немој га приносити на жртву Господу, Богу своме. 22 Могу га јести и обредно нечисти и чисти, као срну и јелена. 23 Само не једи његову крв! Испусти је на земљу као воду.

Debts Canceled Every Seven Years(A)

15 “At the end of (B)every seven years you shall grant a [a]release of debts. And this is the form of the release: Every creditor who has lent anything to his neighbor shall [b]release it; he shall not [c]require it of his neighbor or his brother, because it is called the Lord’s release. Of a foreigner you may require it; but you shall give up your claim to what is owed by your brother, except when there may be no poor among you; for the Lord will greatly (C)bless you in the land which the Lord your God is giving you to possess as an inheritance— only if you carefully obey the voice of the Lord your God, to observe with care all these commandments which I command you today. For the Lord your God will bless you just as He promised you; (D)you shall lend to many nations, but you shall not borrow; you shall reign over many nations, but they shall not reign over you.

Generosity to the Poor

“If there is among you a poor man of your brethren, within any of the [d]gates in your land which the Lord your God is giving you, (E)you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brother, but (F)you shall [e]open your hand wide to him and willingly lend him sufficient for his need, whatever he needs. Beware lest there be a wicked thought in your heart, saying, ‘The seventh year, the year of release, is at hand,’ and your (G)eye be evil against your poor brother and you give him nothing, and (H)he cry out to the Lord against you, and (I)it become sin among you. 10 You shall surely give to him, and (J)your heart should not be grieved when you give to him, because (K)for this thing the Lord your God will bless you in all your works and in all to which you put your hand. 11 For (L)the poor will never cease from the land; therefore I command you, saying, ‘You shall [f]open your hand wide to your brother, to your poor and your needy, in your land.’

The Law Concerning Bondservants

12 (M)“If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is (N)sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you. 13 And when you [g]send him away free from you, you shall not let him go away empty-handed; 14 you shall supply him liberally from your flock, from your threshing floor, and from your winepress. From what the Lord your God has (O)blessed you with, you shall give to him. 15 (P)You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore I command you this thing today. 16 And (Q)if it happens that he says to you, ‘I will not go away from you,’ because he loves you and your house, since he prospers with you, 17 then you shall take an awl and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. 18 It shall not seem hard to you when you send him away free from you; for he has been worth (R)a double hired servant in serving you six years. Then the Lord your God will bless you in all that you do.

The Law Concerning Firstborn Animals

19 (S)“All the firstborn males that come from your herd and your flock you shall [h]sanctify to the Lord your God; you shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. 20 (T)You and your household shall eat it before the Lord your God year by year in the place which the Lord chooses. 21 (U)But if there is a defect in it, if it is lame or blind or has any serious defect, you shall not sacrifice it to the Lord your God. 22 You may eat it within your gates; (V)the unclean and the clean person alike may eat it, as if it were a gazelle or a deer. 23 Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.

Footnotes

  1. Deuteronomy 15:1 remission
  2. Deuteronomy 15:2 cancel the debt
  3. Deuteronomy 15:2 exact it
  4. Deuteronomy 15:7 towns
  5. Deuteronomy 15:8 freely open
  6. Deuteronomy 15:11 freely open
  7. Deuteronomy 15:13 set him free
  8. Deuteronomy 15:19 set apart or consecrate