Add parallel Print Page Options

Walking in the Truth

(A)The elder to the beloved (B)Gaius, whom I (C)love in truth.

Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers. For I (D)rejoiced greatly when (E)brothers came and bore witness to your truth, that is, how you (F)are walking in truth. I have no greater joy than [a]this, to hear that (G)my children are (H)walking in the truth.

Beloved, you are acting faithfully in whatever [b]work you do for the (I)brothers, and are doing this though they are (J)strangers; and they bore witness to your love before the church. You will do well to (K)send them on their way in a manner (L)worthy of God. For they went out for the sake of (M)the Name, (N)receiving nothing from the Gentiles. Therefore we ought to [c]support such men, so that we may [d]be fellow workers [e]with the truth.

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to (O)be first among them, does not welcome [f]what we say. 10 For this reason, (P)if I come, I will bring to remembrance his deeds which he does, unjustly disparaging us with wicked words. And not satisfied with this, he himself does not (Q)welcome the (R)brothers either, and he forbids those who want to do so and (S)puts them out of the church.

11 Beloved, (T)do not imitate what is evil, but what is good. (U)The one who does good is of God; (V)the one who does evil has not seen God. 12 Demetrius (W)has received a good witness from everyone, and from the truth itself; and we add our witness, and (X)you know that our witness is true.

13 (Y)I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink; 14 but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.

15 (Z)Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends (AA)by name.

Footnotes

  1. 3 John 1:4 Lit these things, that I hear
  2. 3 John 1:5 Lit work
  3. 3 John 1:8 Or receive such men as guests
  4. 3 John 1:8 Or prove ourselves to be
  5. 3 John 1:8 Or for
  6. 3 John 1:9 Lit us

Greeting

From the elder.

To my dear friend Gaius, whom I truly love.

Dear friend, I’m praying that all is well with you and that you enjoy good health in the same way that you prosper spiritually.

Encouragement for Gaius

I was overjoyed when the brothers and sisters arrived and spoke highly of your faithfulness to the truth, shown by how you live according to the truth. I have no greater joy than this: to hear that my children are living according to the truth. Dear friend, you act faithfully in whatever you do for our brothers and sisters, even though they are strangers. They spoke highly of your love in front of the church. You all would do well to provide for their journey in a way that honors God, because they left on their journey for the sake of Jesus Christ without accepting any support from the Gentiles. Therefore, we ought to help people like this so that we can be coworkers with the truth.

Criticism of Diotrephes

I wrote something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, doesn’t welcome us. 10 Because of this, if I come, I will bring up what he has done—making unjustified and wicked accusations against us. And as if that were not enough, he not only refuses to welcome the brothers and sisters but stops those who want to do so and even throws them out of the church! 11 Dear friend, don’t imitate what is bad but what is good. Whoever practices what is good belongs to God. Whoever practices what is bad has not seen God.

Approval of Demetrius

12 Everyone speaks highly of Demetrius, even the truth itself. We also speak highly of him, and you know that what we say is true.

Final greeting

13 I have a lot to say to you, but I don’t want to use pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will speak face-to-face.

15 Peace be with you. Your friends here greet you. Greet our friends there by name.

我,一名长老,写信给我亲爱的朋友该犹,我在真理 [a]之中爱他。

亲爱的朋友,我祝你万事如意,身体健康,就像你在心灵上健康一样。 一些兄弟到我这里来,把你忠于真理和继续遵从真理之道的消息告诉了我。这使我非常高兴。 没有比听到我的孩子们遵从真理之道更让我高兴的事了。

亲爱的朋友,尽管我们的兄弟对你来说是陌生人,但你却忠诚地为他们尽你之所能。 他们在教会里为你所表现的爱做了见证。请用令上帝满意的方式,帮他们继续他们的旅程。 因为他们是为了侍奉耶稣才踏上旅途的,并且没有接受异教徒的任何帮助。 因此我们应该帮助这些兄弟,以便和他们一起为真理工作。

我给这个教会写过一封信,但是,想当他们的领袖的丢特腓却不接受我们所说的。 10 所以当我来的时候,要揭露他的行为。他用恶毒的语言造谣,蓄意控告我,但还不甘心。此外,他不但拒绝帮助那些为侍奉基督而工作的兄弟,还阻挠那些想要帮助这些兄弟们的人,并且把他们赶出教会。

11 亲爱的朋友,要从善,不要从恶。行善的人属于上帝,做恶的人从来就不认识上帝。

12 大家都称赞低米丢,真理为他作证。我们也为他作证。你们知道我们所说的是真实的。

13 我有许多事情想告诉你,但我不想用纸和墨来交流。 14 我希望不久能去探访你们,和你们当面倾谈。 15 愿你平安。这里所有的朋友(信徒)问候你们。请代我向那里我们的各位朋友一一问候。

Footnotes

  1. 約 翰 三 書 1:1 真理: 或耶稣基督“福音”把所有的信徒结合在一起。